uu.seUppsala University Publications
Change search
Link to record
Permanent link

Direct link
BETA
Kullberg, Christina
Publications (10 of 34) Show all publications
Kullberg, C. (2016). Interview with Haitian Canadian Novelist Dany Laferrière, de l'Académie française. In: Irene Gilsenan Nordin, Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc (Ed.), Transcultural Identity Constructions in a Changing World: (pp. 81-91). Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group.
Open this publication in new window or tab >>Interview with Haitian Canadian Novelist Dany Laferrière, de l'Académie française
2016 (English)In: Transcultural Identity Constructions in a Changing World / [ed] Irene Gilsenan Nordin, Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016, 81-91 p.Chapter in book (Other academic)
Place, publisher, year, edition, pages
Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016
Keyword
Transculturality, Exile, Dany Laferrière, Haitian Literature, Diaspora literature, Francophone literature, postcolonial literature, Caribbean literature
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-274200 (URN)978-3-631-66061-4 (ISBN)978-3-653-05415-6 (ISBN)
Available from: 2016-01-20 Created: 2016-01-20 Last updated: 2016-01-20
Kullberg, C. (2016). Nommer les îles, dire l'archipel: Les Antilles au croisement de la colonisation et de la pensée archipélique. In: : . Paper presented at Îles réelles, îles fictionnelles. Colloque international. Bukarest.
Open this publication in new window or tab >>Nommer les îles, dire l'archipel: Les Antilles au croisement de la colonisation et de la pensée archipélique
2016 (French)Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [fr]

L’île semble depuis toujours associée à l’idée de précarité. Espace flottant dont la solidité terraine est toujours menacée par l’eau qui l’entoure, l’île invite à penser le double et l’accumulation : isolation et ouverture et terre et eau et stabilité et fluidité et singularité et multitude. « Par simple juxtaposition d’unités singulières, l’île engendre l’archipel », écrit Frank Lestringant. Pour l’écrivain martiniquais Édouard Glissant, écrire l’île et l’archipel, c’est emprunter « l’ambigu, le fragile, le dérivé ». Penser avec la géographie, et avec l’espace « archipélique » notamment, constitue un geste fondateur dans les littératures antillaises, dont les racines remontent aux relations de voyage du début de la colonisation. Il en découle une tension paradoxale entre la précarité de l’espace archipelique et le désir de fixer l’île à travers l’écriture. Cherchant à creuser cette tension, nous proposons d’interroger l’imaginaire de l’île et de l’archipel à travers une mise en question de ce que l’on pourrait appeler une « poétique de nomination » dans les voyages français du XVIIe siècle. On dirait que l’éparpillement géographique des Antilles et l’accélération historique qu’elles subissent à la suite de la colonisation ne cesse pas de faire ébranler l’acte de nomination, essentiel à la prise de possession discursive des territoires. Cet autre-Amérique, ces îles cannibales, ces Ante-isles, auxquelles sont collées tant de noms de tant de langues différentes se transforment en un palimpseste du nom propre, jusqu’au point où paradoxalement elles semblent se dérober du propre. Nous demanderons comment cet espace archipélique est désigné dans les voyages pour comprendre la fonction et la poétique du nom. Quels sont les imaginaires mis en jeu dans l’acte de nomination où un imaginaire local autochtone concourt aux ambitions impérialistes des nations européennes ? Y aurait-il un lien sous-marin entre les topographies insulaires des premiers relateurs et la pensée archipélique ; un lien qui fait surface dans les conflits du nom ? 

Place, publisher, year, edition, pages
Bukarest: , 2016
Keyword
Travel writing, Caribbean studies, voices in travel writing, seventeenth century travelers, toponymy, Édouard Glissant, Jean-Baptiste Du Tertre, Relation de voyage, onomastique, toponymie, dix-septième siècle, Antilles, Édouard Glissant, Jean-Baptiste Du Tertre
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-286667 (URN)
Conference
Îles réelles, îles fictionnelles. Colloque international
Projects
Tropical Engagements: Vernaculars in Early Modern French Travel Writing
Funder
Riksbankens Jubileumsfond, P15-0679:1
Available from: 2016-04-21 Created: 2016-04-21 Last updated: 2016-04-21
Kullberg, C. (2016). "'We Have to Keep Moving': Transnational Witnessing in Dany Laferrière's The World is Moving Around Me". In: Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc (Ed.), Transnational Identity Constructions in a Changing World: (pp. 153-166). Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group.
Open this publication in new window or tab >>"'We Have to Keep Moving': Transnational Witnessing in Dany Laferrière's The World is Moving Around Me"
2016 (English)In: Transnational Identity Constructions in a Changing World / [ed] Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016, 153-166 p.Chapter in book (Refereed)
Abstract [en]

Dany Laferrière has never claimed to represent Haitian identity, either as a person or in his texts. Constantly moving between Haiti, Montreal, Paris, and other places in the world, Laferrière explores the idea of identity as a shifting transnational category by using strategies such as playing with his role and position as a writer both within and outside his fictional worlds. The earthquake that struck Haiti on January 12, 2010, gave his play with the authorial identity an acute seriousness, as he quickly assumed the role as an eye-witness to the disaster in international media. What happens then when someone who is notoriously known for refuting any national and cultural identity suddenly becomes the voice of the inside? Drawing on Blanchot's theories of disaster writing, on Mark D. Anderson's study of disaster and national identity and on Mads Rosendahl Thomssen's notion of "world theme", the aim of this essay is to analyse how Laferrière uses his transnational experience of global movement and of being at once inside Haiti, and thereby reconfigures the notion of disaster writing. I will show how the very act of witnessing transfolds in a transnational setting which has an impact on writing itself, and I will problematise the ways in which Laferrière's writing operates as to avoid turning the disaster into an event by creating a narrative that paradoxically builds a sense of continuity through fragmentation. 

Place, publisher, year, edition, pages
Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016
Keyword
Caribbean Literature, Disaster Writing, Transculturality, Witness Literature, Dany Laferrière, Francophone literature
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-274202 (URN)978-3-631-66061-4 (ISBN)978-3-653-05415-6 (ISBN)
Available from: 2016-01-20 Created: 2016-01-20 Last updated: 2016-01-20
Kullberg, C. (2015). Assia Djebar: Litteraturens röst. Karavan (2), 12-13.
Open this publication in new window or tab >>Assia Djebar: Litteraturens röst
2015 (Swedish)In: Karavan, ISSN 1404-3874, no 2, 12-13 p.Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.)) Published
Place, publisher, year, edition, pages
Föreningen Karavan, 2015
National Category
Humanities
Research subject
Literature; Romance Languages
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-257341 (URN)
Available from: 2015-07-01 Created: 2015-07-01 Last updated: 2015-07-01
Kullberg, C. (2015). Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation. Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies, 2, 128-137.
Open this publication in new window or tab >>Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation
2015 (English)In: Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, Vol. 2, 128-137 p.Article in journal (Other academic) Published
Abstract [fr]

Cette étude examine la réception et les traductions des textes de Frantz Fanon en Scandinavie, et plus particulièrement la Suède. Vu le nombre de traductions, l'impact de l'œuvre dans divers milieux intellectuels les cinquante dernières années, il faut constater que Fanon constitue un cas particulier dans l'histoire de la traduction francophone en Suède. D'après nous, on peut identifier deux phases de la réception suédoise de cet auteur. La première correspond à la traduction des Damnés de la terre dans les années soixante dans les cercles de la gauche radicale tandis que la deuxième coïncide avec la montée des études postcoloniales à la suite de l'importation de la "French Theory" vers la fin du millénium et tourne autour de la traduction de Peau noire, masques blancs. Nous proposons d'identifier les canaux centraux à sa réception et d'en analyser les enjeux, dans le but d'offrir, à travers l'exemple de Fanon, une étude au niveau micro de la circulation et de l'ancrage d'une œuvre au sein d'un système littéraire périphérique.     

Place, publisher, year, edition, pages
Oslo: Novus Press, 2015
Keyword
Fanon, Translation Studies, Reception Studies, Swedish translation
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-268513 (URN)
Available from: 2015-12-07 Created: 2015-12-07 Last updated: 2015-12-07
Kullberg, C. (2015). Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation. Karib - Nordic Journal for Caribbean Studies, 2, 128-137.
Open this publication in new window or tab >>Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation
2015 (English)In: Karib - Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, E-ISSN 2387-6743, Vol. 2, 128-137 p.Article in journal (Other academic) Published
Abstract [en]

Fanon seems to have played an exceptional role in Scandinavia, and especially in Sweden. Last year's appearance of Göran Olson's documentary film Concerning Violence. Nine Scenes from the Anti-Imperialistic Self Defense, based on the first chapter of Les Damnés de la terre only goes to show that he is still highly relevant. This brief essay is a benning to map the presence of Fanon in Sweden in order to understand how and why he has been and still is a prevailing reference for academics, intellectuals and artists in the far North. Studying Fanon's presence involves various subjects and disciplines since it raises questions of how the Left has evolved, of how certain concepts are transposed from one language to another, from one context to another reality, depending on factors such as who introduced Fanon, through which channels and to what purpose. This is an essayistic pilot-study that will offer the reader a basic outline and a description of a phenomenon in what we may call a 'periphereal translation zone', which may contribute to decentering translation studies, and allow us to estimate the tremendous impact of Fanon in this region.

Place, publisher, year, edition, pages
Oslo: Novus Forlag, 2015
Keyword
Translation studies, Fanon, Swedish translation from French, Postcolonial studies, Caribbean studies
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-286680 (URN)
Available from: 2016-04-21 Created: 2016-04-21 Last updated: 2017-11-30
Kullberg, C. (2015). ”La citation de l’autre": Insertion du discours amérindien dans les relations de voyage des missionnaires aux Antilles au XVIIIe siècle. In: : . Paper presented at Figure(s) poétiques du récit de voyage. .
Open this publication in new window or tab >>”La citation de l’autre": Insertion du discours amérindien dans les relations de voyage des missionnaires aux Antilles au XVIIIe siècle
2015 (French)Conference paper, Oral presentation only (Refereed)
Abstract [fr]

Suite au constat de Michel de Certeau dans L’Écriture de l’histoire, selon lequel « il faut s’interroger sur la citation de l’autre », nous proposons dans cette communication d'étudier les figures employées pour insérer le discours des Amérindiens dans les relations des missionnaires aux Antilles au XVIIe siècle. En nous focalisant surtout sur L'Histoire générale des Antilles (1667) du Dominicain Du Tertre, nous tenterons de dégager les stratégies utilisées pour introduire, par le biais du discours direct, la voix amérindienne sous forme de transcriptions de la langue caraïbe, ou encore sous forme de « traductions » en français, dans le but d’en comprendre les fonctions. En effet, si De Certeau voit dans la présence de la parole de l’autre une « inquiétante étrangeté », notre corpus illustre les complexités et les multiples fonctions de cette présence langagière étrangère. Elle tend parfois vers un exotisme réducteur en teintant le récit de couleur locale. Dans d’autres cas, sa fonction semble plutôt cognitive dans la mesure où ces « citations » informent le lecteur de la langue des « sauvages ». Finalement, on remarque que « la citation de l’autre » s’inscrit, chez Du Tertre notamment, dans le registre d’un discours inséré dans un micro-récit ou dans une description vivante. C’est surtout cette dramatisation de la voix amérindienne que nous analyserons plus précisément, notamment pour en examiner la fonction pathémique. Nous montrerons qu’à travers ce qui peut être perçu comme une mise en scène de la parole de l’autre, procédé qui sert à toucher le lecteur et rendre plus concrète et captivante la lutte de la colonisation, le missionnaire semble humaniser l’autre. Bien qu’elle soit fortement fictionnalisée, cette forme particulière de la figure de la citation contribuerait ainsi à constituer l’Amérindien comme actant dans le drame de la colonisation. C’est là un aspect essentiel de la poétique de la relation de voyage du début de l’établissement français aux Antilles. 

National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-281731 (URN)
Conference
Figure(s) poétiques du récit de voyage
Projects
Tropical Engagements: Vernaculars in Early Modern French Travel Writing
Funder
Riksbankens Jubileumsfond, P15-0679:1
Available from: 2016-03-30 Created: 2016-03-30 Last updated: 2016-03-30
Kullberg, C. (2015). Le Merveilleux voyage de Frantz Fanon à travers la Suède: Traductions et receptions (1962-2007). In: : . Paper presented at La Littérature francophone en traduction: méthodes, pratiques, histoire. .
Open this publication in new window or tab >>Le Merveilleux voyage de Frantz Fanon à travers la Suède: Traductions et receptions (1962-2007)
2015 (French)Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [fr]

Dans cette communication nous allons examiner la réception et les traductions des textes de Frantz Fanon en Scandinavie, et plus particulièrement la Suède. Vu le nombre de traductions, l'impact de l'œuvre dans divers milieux intellectuels les cinquante dernières années, il faut constater que Fanon constitue un cas particulier dans l'histoire de la traduction francophone en Suède. D'après nous, on peut identifier deux phases de la réception suédoise de cet auteur. La première correspond à la traduction des Damnés de la terre dans les années soixante dans les cercles de la gauche radicale tandis que la deuxième coïncide avec la montée des études postcoloniales à la suite de l'importation de la "French Theory" vers la fin du millénium et tourne autour de la traduction de Peau noire, masques blancs. Nous proposons d'identifier les canaux centraux à sa réception et d'en analyser les enjeux, dans le but d'offrir, à travers l'exemple de Fanon, une étude au niveau micro de la circulation et de l'ancrage d'une œuvre au sein d'un système littéraire périphérique.     

Keyword
Translations studies, reception studies, francophone studies, postcolonial studies, Frantz Fanon
National Category
Humanities
Research subject
Literature; Romance Languages
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-248540 (URN)
Conference
La Littérature francophone en traduction: méthodes, pratiques, histoire
Available from: 2015-03-31 Created: 2015-03-31 Last updated: 2015-03-31
Kullberg, C. (2015). ”Like Moses on the Nile: Competing Temporalities in Seventeenth Century French Travels to the Caribbean”. In: : . Paper presented at Temporalities in European Travel Writing. .
Open this publication in new window or tab >>”Like Moses on the Nile: Competing Temporalities in Seventeenth Century French Travels to the Caribbean”
2015 (English)Conference paper, Oral presentation only (Other academic)
Abstract [en]

This presentation investigates a common rhetorical strategy in French Early Modern travelogues to the New World, namely to place the history of the colonies within a classical and biblical time-frame. It interrogates the ways in which travelers frame the historical narrative of the Americas with a mythological European temporality by linking it to the politics of colonization and missions, and to the poetics of French early modern travel accounts to the Caribbean. Drawing from studies by Réal Ouellet, Frank Lestringant and Anthony Padgen, the aim is to offer a thorough analysis one of the dimensions of temporal complications in Baroque travelogues, and outline new theories for understanding temporal operations in the poetics of travel writing. The chapter takes as its point of departure one of the most representative travelogues Histoire générale des Antilles habitées par les François (1654; 1667-71), written by Dominican missionary Jean-Baptiste Du Tertre. Here the French colony is at one point compared to Moses on the Nile, to the twins on the Tiber, and Joseph in the well. Such temporal juxtapositions place the colony's American adventure in the lineage of a European heritage as if the author let the “sigh of History” sweep over the Caribbean as a supplement for what Derek Walcott has described as the region’s absence of ruins. But more importantly, I argue, they infuse the text with competing temporalities pointing backwards and elsewhere while at the same operating as a prolepse, hinting to the future. For the destiny of the mythic figures evoked by Du Tertre points toward the success that the colony will soon achieve. On the one hand, the chapter studies metaphors, iterations and visual images used to create a coherence within the layered and competing temporalities at play. On the other, it shows how travels like Du Tertre embeds the story of French colonialism with a sense of moving forward, toward the future and a new American community to come, at the same time as this very movement is based upon an “inscription” in the European mythical past. The texts narrating the initial French colonization of the islands hence part from the common use of Rome as a political model and an allegory of empire. The focus is not on France being a replica of Imperial Rome laying other nations under her feet. The target is the colonizing process from the perspective of the settlers. This creates a constant paradoxical movement between here and there, then and now resulting in a challenging attempt to capture a Caribbean colonial, or creole, temporality, which still resonates in contemporary postcolonial Caribbean writing. 

Keyword
Travel Writing, Ancient and Moderns, Caribbean Studies, narrative temporalities, Du Tertre
National Category
Humanities
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-281732 (URN)
Conference
Temporalities in European Travel Writing
Available from: 2016-03-30 Created: 2016-03-30 Last updated: 2016-03-30
Kullberg, C. (2015). L'Écriture arborescente de la Caraïbe: esquisse d'une écopoétique en situation. Revue Critique de Fixxion Française Contemporaine (11), 6-15.
Open this publication in new window or tab >>L'Écriture arborescente de la Caraïbe: esquisse d'une écopoétique en situation
2015 (French)In: Revue Critique de Fixxion Française Contemporaine, ISSN 2033-7019, no 11, 6-15 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [fr]

Cet article explore le rôle et la présence des arbres et des forêts dans deux romans antillais: Édouard Glissant (Mahagony) et Maryse Condé (Traversée de la mangrove). Nous verrons que les arbres agissent et s’inscrivent dans la poétique même des textes et nous tenterons de montrer comment ces auteurs forgent une sorte d’écriture arborescente qui s’enracine dans le local tout en tendant vers le monde extérieur. En se servant des arbres pour repenser le rapport à leur réalité passée et présente, entre violence et beauté, révolte et soumission, ces auteurs tentent, à travers l’écriture, d’articuler différemment le sujet postcolonial. Par le biais de cette interrogation, les enjeux sont également théoriques. L’article cherche à mettre en question une certaine opposition qui s’est établie entre d’une part une écocritique, basée sur les cultural studies dont font partie les études postcoloniales, et d’autre part une écopoétique focalisée sur le texte. Nous parlerons donc d’une écopoétique située où le contexte culturel, social, historique et littéraire surgit du texte même et entre dans l’écriture comme force créatrice.

Keyword
Caribbean literature, ecocriticism, Édouard Glissant, Maryse Condé, Francophone literature, postcolonial ecocriticism, Caribbean studies, littérature antillaise; écopoétique; Glissant; Condé; écocritique postcoloniale
National Category
Languages and Literature
Research subject
Romance Languages; Literature
Identifiers
urn:nbn:se:uu:diva-269666 (URN)
Available from: 2015-12-17 Created: 2015-12-17 Last updated: 2017-12-01Bibliographically approved
Organisations

Search in DiVA

Show all publications