uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
El empleo de los marcadores discursivos en la toma del turno.: Un análisis comparativo entre español L1 y L2.
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
2019 (Spanish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
Discourse Markers in Turn-Taking: : A Comparative Analysis of Spanish L1 and L2. (English)
Abstract [es]

La interacción como enfoque de estudio dentro del marco lingüístico cada día gana más interés, sobre todo en la enseñanza de segundas lenguas en Europa, ya que a la competencia comunicativa se da aún más importancia dentro de los currículos europeos ahora (Consejo de Europa, 2002). Pues, una comparación de hablantes nativos y hablantes de una segunda lengua puede dar pistas de cómo se desarrolla la competencia de interacción, dentro la cual es fundamental el concepto de turno, la persona que habla y cómo se estructura la conversación alrededor de este turno. Además, competencia comunicativa requiere conocimientos de estrategias interacciónales, de las cuales se cuentan los marcadores discursivos. Este estudio investiga el empleo de los marcadores discursivos conversacionales de dos hablantes nativos y dos hablantes L2 de español en la toma de turno mediante un análisis de conversación. Los resultados corresponden a investigaciones semejantes, que es menor la variedad y frecuencia de los niveles más bajos de español. La mayor diferencia se sitúa en los marcadores con más funciones, en mayor grado ausentes en el habla del informante inexperto, y las estrategias fácilmente transferidas de la lengua materna tienden a una sobre extensión.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. , p. 20
Keywords [es]
Marcadores discursivos, toma de turno, análisis de conversación, español como segunda lengua, interacción
National Category
Humanities and the Arts Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-385251OAI: oai:DiVA.org:uu-385251DiVA, id: diva2:1324638
Subject / course
Spanish
Educational program
Upper Secondary School Teacher Education Programme
Supervisors
Available from: 2019-06-17 Created: 2019-06-14 Last updated: 2019-06-17Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

By organisation
Romance Languages
Humanities and the ArtsSpecific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 46 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf