uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Varifrån kom svenskan?: Om den svenska vokabulären i en fyrspråkig ordbok utgiven i Riga 1705
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
2003 (Swedish)Doctoral thesis, monograph (Other academic)Alternative title
The origins of the Swedish : The Swedish vocabulary in a four-language dictionary published in Riga in 1705 (English)
Abstract [en]

In 1705, a four-language thematic dictionary was published in Riga, Wörter-Büchlein, wie etzliche gebräuchliche Sachen auff Teutsch, Schwedisch, Polnisch und Lettisch zu benennen seynd. Its structure is almost identical to a dictionary published by the same printing house in 1688, Vocabularium wie etzliche gebräuchliche Sachen auff Teutsch, Lateinisch, Polnisch und Lettisch auszusprechen seynd. In the Wörter-Büchlein, Latin has been replaced by Swedish. The purpose of this dissertation is to illuminate this Swedish vocabulary.

Significant attention is given to the usage of the Wörter-Büchlein as well as its general and specifically publishing historical context. As to the origins of the Swedish vocabulary, it is concluded that the person traditionally assigned as the author of the Wörter-Büchlein, Liborius Depkin, had nothing to do with the Swedish vocabulary. Rather, its author had Swedish as a native language. In the compilation, this anonymous author used two of the languages in the 1688 dictionary: German and Latin. Many of the Swedish equivalents were obviously derived from an older Latin-Swedish dictionary, Johannes Wolimhaus’ Enchiridion dictionarii from 1652. However, the author also often contributed to their formation and from this, his profile can be sketched. At the same time, the compositor can be seen to have had considerable influence in the shaping of the Swedish vocabulary. Even if certain of the inconsistencies must be ascribed to the author’s lack of attention or his uncertainty regarding written Swedish, many of them can also be ascribed to the fact that the compositor had not mastered the Swedish language.

Place, publisher, year, edition, pages
Uppsala: Swedish Science Press , 2003. , p. 352
Series
Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi, ISSN 0065-0897 ; 81
Keywords [en]
Swedish language, Swedish, history of lexicography, thematic lexicography, multilingual dictionaries, 17th century Latin-Swedish dictionaries, dictionary use, the Swedish province of Livonia, history of printing
Keywords [sv]
Svenska
National Category
Specific Languages
Research subject
Scandinavian Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-3301ISBN: 91-85352-49-7 (print)OAI: oai:DiVA.org:uu-3301DiVA, id: diva2:162347
Public defence
2003-03-22, Ihresalen, Uppsala, 10:15
Opponent
Available from: 2003-02-28 Created: 2003-02-28 Last updated: 2018-01-13Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Authority records BETA

Larsson, Lennart

Search in DiVA

By author/editor
Larsson, Lennart
By organisation
Department of Scandinavian Languages
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetric score

isbn
urn-nbn
Total: 1031 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf