Logo: to the web site of Uppsala University

uu.sePublications from Uppsala University
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Matilde Serao in Sweden. A Voice of "The New Italy"
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.ORCID iD: 0000-0001-7488-8469
2022 (English)In: Matilde Serao: International Profile, Reception and Networks / [ed] Gabriella Romani, Ursula Fanning, Katharine Mitchell, Paris: Classiques Garnier, 2022, p. 201-225Chapter in book (Refereed)
Abstract [en]

This chapter examines the contemporary reception of Matilde Serao's works in Swedish newspapers from 1885 to the first years of the twentieth century. This analysis provides a historical background for understanding why Serao's masterpiece Il paese di cuccagna (1891) was translated in Swedish as early as 1892. In fact, Serao was already known to the Swedish public through the activity of C.D. af Wirsén, an important conservative critic who reviewed her original work and contributed to establishing Serao's reputation as a major contemporary author. Furthermore, examination of recently digitalized Swedish newspapers shows that Serao's short stories were published on at least twenty occasions from 1888 to 1897. These anonymous translations can be attributed with a high degree of probability to the pen of Ellen Lundberg-Nyblom, the translator of Il paese di cuccagna. Swedish reviewers greeted Serao as a master of vivid description and an insightful painter of human passions. At the same time, the fact that Serao, being a woman, was professionally active as a journalist and a newspaper editor attracted attention of Swedish media, transforming the Neapolitan author into a public figure known to a broader audience.

Abstract [fr]

Ce chapitre traite de la réception des œuvres de Matilde Serao dans les journaux suédois, de 1885 aux premières années du xxe siècle. Avant la traduction de son chef-d’œuvre Il paese di Cuccagna (1891) dès 1892, Serao était déjà connue en Suède grâce au critique C.D. af Wirsén, qui l’a présentée comme une autrice contemporaine de premier plan. Les traductions anonymes des nouvelles de Serao, publiées entre 1888 et 1897 et attribuées ici à Ellen Lundberg-Nyblom, ont joué un rôle tout aussi important.

Place, publisher, year, edition, pages
Paris: Classiques Garnier, 2022. p. 201-225
Series
Women and Gender in Italy (1500-1900) / Donne e Gender in Italia (1500-1900), ISSN 2551-3559 ; 4
Keywords [en]
Matilde Serao, Carl David af Wirsén, Ellen Lundberg-Nyblom, Giuseppe Saredo, Il paese di cuccagna, naturalism, passion, short story
National Category
Specific Literatures
Research subject
Romance Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-480859DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12853-3.p.0201ISBN: 978-2-406-12851-9 (print)OAI: oai:DiVA.org:uu-480859DiVA, id: diva2:1684186
Available from: 2022-07-21 Created: 2022-07-21 Last updated: 2022-11-02Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text in DiVA

Other links

Publisher's full texthttps://classiques-garnier.com/matilde-serao-international-profile-reception-and-networks-matilde-serao-in-sweden.html

Authority records

Tchehoff, Igor

Search in DiVA

By author/editor
Tchehoff, Igor
By organisation
Romance Languages
Specific Literatures

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
isbn
urn-nbn

Altmetric score

doi
isbn
urn-nbn
Total: 106 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf