Markusevangeliet i Lars Rangius samiska översättning från 1713
2008 (Swedish)Doctoral thesis, monograph (Other academic)
Lars Rangius translated the New Testament into Ume Saami in 1701–1713. The manuscript, comprising over 1000 pages, was never printed and is kept in The University Library in Uppsala. This study includes a transliteration of the Gospel of St. Mark and a description of the language. The language is studied from a phonological, morphological, syntactic and lexical point of view. An overview of the historical circumstances under which the translation was done is given and an investigation into the life of the translator, Lars Rangius, is also made in order to understand why he made this extensive work.
Place, publisher, year, edition, pages
Swedish Science Press , 2008. , 136 p.
Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi, ISSN 0065-0897 ; 101
Manuscript, Saami, New Testament, Gospel of St. Mark, early 18th century, Saami philology, Ume saami, mission, Saami priest, language standardization
IdentifiersURN: urn:nbn:se:uu:diva-8883ISBN: 978-91-85352-73-9OAI: oai:DiVA.org:uu-8883DiVA: diva2:172168
2008-05-24, Ihresalen, Engelska parken, hus 21, Thunbergsvägen 3, Uppsala, 10:15
Rydving, Håkan, Professor
Larsson, Lars-Gunnar, ProfessorRaag, Raimo, Professor