uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
MT goes farming: comparing two machine translation approaches on a new domain
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Linguistics and Philology. (Språkteknologi)
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Linguistics and Philology. (Språkteknologi)
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Linguistics and Philology. (Språkteknologi)
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Linguistics and Philology. (Språkteknologi)
Show others and affiliations
2004 (English)In: Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'04): Lisbon, Portugal, Paris, France: ELRA - European Language Resources Association , 2004, 2043-2046 p.Conference paper, Published paper (Refereed)
Abstract [en]

In the paper we present detailed analyses of two machine translation systems when applied to documents of a previously unseen domain: agricultural texts from the European Union. The two systems compared are a statistical machine translation (SMT) system using the freely available ISI ReWrite Decoder (Germann 2003a), and the rule-based machine translation system MATS (Sågvall Hein et al. 2002). For the purpose of evaluation we use a sentence-aligned Swedish-English corpus of approximately 75,000 words per language, where 90% are used for training and 10% are used for evaluation. In the paper we discuss the outcome of automatic evaluation and the results of our manual quality assessment.

Place, publisher, year, edition, pages
Paris, France: ELRA - European Language Resources Association , 2004. 2043-2046 p.
Keyword [en]
machine translation
Keyword [sv]
maskinöversättning
National Category
Language Technology (Computational Linguistics)
Research subject
datorlingvistik
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-99127ISBN: 2-9517408-1-6 (print)OAI: oai:DiVA.org:uu-99127DiVA: diva2:202269
Available from: 2009-03-09 Created: 2009-03-09 Last updated: 2014-01-09Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Authority records BETA

Tiedemann, Jörg

Search in DiVA

By author/editor
Tiedemann, Jörg
By organisation
Department of Linguistics and Philology
Language Technology (Computational Linguistics)

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetric score

isbn
urn-nbn
Total: 454 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf