What one verb can do: The Swedish verb göra in a crosslinguistic perspective
2006 (English)In: Special Supplement to SKY Journal of Linguistics (ISSN 1456-8438), Volume 19: A Man of Measure: Festschrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday. Editors: Mickael Suominen et al., ISSN 1456-8438, Vol. 19, 243-257 p.Article in journal (Refereed) Published
This paper provides a short sketch of the Swedish verb göra ‘make, do’ from a crosslinguistic perspective comparing it in a preliminary way to its major translation equivalents in English, German, French and Finnish. As a lexical verb, göra serves as the nuclear verb among the verbs of production (build, manufacture, write etc). As a grammatical verb, göra fulfils two quite different functions and serves both as an analytic causative marker and as a pro-verb—a verbal parallel both to indefinite pronouns and to anaphoric pronouns. As a pro-verb it has a tendency to develop into a placeholder serving as a slot-filler in the Swedish word order system.
Place, publisher, year, edition, pages
2006. Vol. 19, 243-257 p.
corpus-based contrastive analysis, lexical typology, lexical semantics, Swedish
General Language Studies and Linguistics
IdentifiersURN: urn:nbn:se:uu:diva-18021OAI: oai:DiVA.org:uu-18021DiVA: diva2:45792