uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Varför är det så svårt att veta hur många genus svenskan har?
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
2006 (Swedish)In: Svenskans beskrivning 28: Förhandlingar vid Tjugoåttonde sammankomsten för svenskans beskrivning, Örebro: Örebro universitet , 2006, 329-339 p.Conference paper, Published paper (Other academic)
Abstract [en]

I modern svensk språkforskning förekommer olika uppfattningar om hur många genus svenskan har. En avgörande fråga är huruvida pronomenen han och hon ska anses vittna om att även substantiv (i någon bemärkelse) uttrycker genusen maskulinum och femininum. I artikeln diskuteras tre lösningar, kallade två-systemanalysen, den formella analysen och Corbett-analysen.

I två-systemanalysen urskiljs två oberoende genussystem: det grammatiska systemet, med genusen utrum och neutrum, och det semantiska systemet med genusen maskulinum, femininum och inanimatum.

Enligt den formella analysen är genus ett formellt drag hos substantiv. Och eftersom pronomenen han och hon inte anses reflektera något formellt drag hos substantiv, utan egenskaper hos referenter, så har svenskan med denna analys endast genusen utrum och neutrum.

Corbett-analysen är en tillämpning av den metod som lanserats av Greville Corbett i boken Gender från 1991, en studie av genus i mer än 200 olika språk världen över. Enligt Corbett kan man varken räkna med två oberoende genussystem eller bortse ifrån anaforiska pronomen vid genusbestämning.

Enligt artikelförfattaren visar Corbetts studie att en viss skepsis gentemot tanken på två oberoende genussystem är befogad. I alla språk finns det kopplingar mellan formellt genus och semantiska faktorer, och svenskan faller väl in i mönstret. Genustillhörigheten för personbetecknande substantiv är, som i andra språk, relativt förutsägbar. Och i de fall personbetecknande substantiv har ”fel” genus (neutrum), märks detta på samma sätt som i andra språk, genom ett mera ”semantiskt” val av predikativ och anaforiska pronomen.

Resultatet av en analys av svenskans genus enligt Corbett-metoden är emellertid inte oproblematiskt. Svenska substantiv skulle enligt en sådan analys ha fyra genus, motsvarande de fyra pronomenen han, hon, den och det. Det saknas emellertid ett objektivt kriterium att genusbestämma könsneutrala personbeteckningar: är kusin maskulinum eller femininum?

Artikelförfattaren hävdar, i strid mot Corbett, att man inte a priori kan utgå ifrån att anaforiska pronomen reflekterar genus hos substantiven. I den moderna svenskan uttrycker han och hon de semantiska dragen MASKULINUM resp. FEMININUM, men inte genus maskulinum och femininum.

Slutsatsen är att den formella analysen är den enda hållbara. Svenskan har bara två genus: utrum och neutrum.

Place, publisher, year, edition, pages
Örebro: Örebro universitet , 2006. 329-339 p.
National Category
Languages and Literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-21553ISBN: 91-7668-514-4 (print)OAI: oai:DiVA.org:uu-21553DiVA: diva2:49326
Available from: 2006-12-30 Created: 2006-12-30 Last updated: 2011-11-08Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Authority records BETA

Stroh-Wollin, Ulla

Search in DiVA

By author/editor
Stroh-Wollin, Ulla
By organisation
Department of Scandinavian Languages
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

isbn
urn-nbn

Altmetric score

isbn
urn-nbn
Total: 1416 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf