Artikeln presenterar "Sången om Rhône", Ebbe Lindes svenska översättning av Frédéric Mistrals tvåspråkiga (provensalsk-franska) diktepos "Lou Pouèmo dóu Rose" ("Le Poème du Rhône"), en hyllning till den gamla flodfarten på Rhône före ångfartygens tid. Särskilt uppmärksammas vissa metriska och lexikala aspekter samt bruket av ordsammansättningar, metaforer och liknelser.