uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Le conditionnel épistémique riportivo en italien
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
2013 (French)In: Arena Romanistica, ISSN 1890-4580, Vol. 13, 210-235 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [fr]

Le conditionnel épistémique, dit « journalistique », du français suscite, depuis une vingtaine d’années, une véritable effervescence scientifique, alors que l’emploi correspondant du conditionnel italien (Vaticano sotto shock. Ci sarebbe un piano per uccidere il Papa) – dit condizionale riportivo – attire, semble-t-il, l’attention des linguistes à un degré bien moindre.

C’est pourquoi nous étudierons dans cette contribution ce type de conditionnel épistémique en italien pour mettre à l’épreuve non seulement l’hypothèse selon laquelle les propriétés sémantiques et syntaxiques de cet emploi du conditionnel sont les mêmes que celles du français, mais aussi, et surtout, pour examiner, en ayant recours à différents types de corpus, s’il y a des différences quantitatives, diachroniques ou diaphasiques entre les deux langues en ce qui concerne le condizionale riportivo. Nous proposerons, entre autres, une nouvelle datation pour cet emploi du conditionnel en italien.

Abstract [en]

The reportive epistemic conditional in French has given rise to intensive scientific efforts during the last two decades, whereas the corresponding use of the Italian conditional (Vaticano sotto shock. Ci sarebbe un piano per uccidere il Papa) – the so-called condizionale riportivo – seems to have attracted the interest of linguists to a much lesser extent.

This is why we will study this type of Italian epistemic conditional in this contribution in order to put to the test not only the hypothesis that the semantic and syntactic properties of this use are the same as in French, but also, and foremost, in order to examine in translation corpora as well as in comparable corpora whether there are any quantitative, diachronic or diaphasic differences between the two languages in this use. Amongst other things, we will put forward a new dating of the reportive conditional in Italian.

Place, publisher, year, edition, pages
Bergen, 2013. Vol. 13, 210-235 p.
Keyword [en]
italian, reportive conditional, epistemic modality, evidentiality, variational linguistics, diachrony
Keyword [it]
italiano, condizionale riportivo, modalità epistemico, evidentialità, linguistica variazionale, diacronia
Keyword [fr]
italien, conditionnel d'emprunt, modalité épistémique, médiation épistémique, évidentialité, linguistique variationnelle, diachronie
National Category
General Language Studies and Linguistics
Research subject
Romance Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-204314OAI: oai:DiVA.org:uu-204314DiVA: diva2:638301
Note

Norska publiceringskanaler: nivå 1

Available from: 2013-07-29 Created: 2013-07-29 Last updated: 2017-12-06

Open Access in DiVA

No full text

Authority records BETA

Kronning, Hans

Search in DiVA

By author/editor
Kronning, Hans
By organisation
Romance Languages
In the same journal
Arena Romanistica
General Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 768 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf