Bakgrunden till Kellgrens ”Öfver Propertii Buste”
2014 (Swedish)In: Sjuttonhundratal, ISSN 1652-4772, 90-100 p.Article in journal (Refereed) Published
This article examines the Swedish eighteenth-century poet Johan Henric Kellgren’s widely celebrated epigram “On a bust of Propertius" (“Öfver Propertii Buste eller Porträt”), published posthumously in Gustaf Regnér's edition of Kellgren's collected works. An attractive but fanciful story about the poem as Kellgrens autobiographical reflection and personal farewell on his deathbed has triggered an unwillingness among scholars to explore what the writer himself declares: that the piece is a translation of the epigram In statuam Propertii by the virtually unknown Italian Renaissance poet Guido Postumo Silvestri of Pesaro. The first section of the article surveys the intertextual field of Postumo’s poem and analyses its fusion of common tropes and motifs in the Greco-Roman and Neo-Latin ekphrastic epigram traditions. The second section traces the subsequent textual history of Postumo's poem and the changes it underwent in reprints as well as in the eighteenth-century Danish philologist Frederik Plums translation into his native language. The third and final section focuses on Kellgrens interpretation of the Danish text. It was through a process in several stages of reproductions and translations that this Neo-Latin creation was divested of its mythological references and allusions to late-antique poetry, thereby transformed into a pathos-driven swansong.
Place, publisher, year, edition, pages
2014. 90-100 p.
Johan Henric Kellgren, Frederik Plum, Guido Postumo, translation, ekphrasis, advice-to-a-painter poems
Research subject Greek; Latin
IdentifiersURN: urn:nbn:se:uu:diva-236582DOI: 10.7557/4.3085OAI: oai:DiVA.org:uu-236582DiVA: diva2:764685