uu.seUppsala University Publications
Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
”Wǒ zhǐ ramla-le”: Om kinesisk-svensk kodväxling hos tvåspråkiga barn i Sverige
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
2015 (Swedish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

This thesis focuses on Chinese–Swedish code-switching of bilingual children in Sweden. The purpose is to, through a case study, study what Chinese–Swedish code-switching looks like in daily conversations between bilingual children and their parents. Three main questions are formulated from the purpose of the thesis, foucusing on the types and frequencies of code-switching, the grammar of code-switching, and the motivation of code-switching.

The linguistic material comes from voice recordings of naturally occurring conversations between three children and their parents, which are transcribed afterwards. In order to answer the questions, two different kinds of analyses are carried out: a quantitative analysis, to study the types and frequencies of code-switching, and a qualitative analysis, to study the grammar and motivation of code-switching. The qualitative analysis includes a grammatical analysis and a conversation analysis.

The results of the analyses show that the types and frequencies of code-switching vary between different children, due to the interplay of three factors, namely the children’s language competence, the parents’ language patterns and the status of Swedish as the primary language in the society. In intra-sentential code-switching, when both languages have the same word order, constituents in different languages follow the corresponding grammar; and when code-switching occurs at places where there are different word orders in the two languages, the speaker has to choose and follow one of the grammars. The conversation analysis shows that code-switching is used as an extra and exclusive resource for bilingual speakers at turn distribution, marking preference and initiating repair.

Place, publisher, year, edition, pages
2015. , 71 p.
Keyword [en]
Code-switching, Chinese, Swedish, bilingualism, bilingual first language acquisition, bilingual children, grammar, Conversation Analysis
National Category
Humanities Specific Languages
URN: urn:nbn:se:uu:diva-256162OAI: oai:DiVA.org:uu-256162DiVA: diva2:824753
Available from: 2015-06-24 Created: 2015-06-22 Last updated: 2015-06-24Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(735 kB)131 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 735 kBChecksum SHA-512
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Scandinavian Languages
HumanitiesSpecific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 131 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 537 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link