uu.seUppsala University Publications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Byron’s Don Juan in Russian and the "Soviet School of Translation"
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Social Sciences, Uppsala Centre for Russian and Eurasian Studies.
2016 (English)In: Translation and Interpreting Studies, ISSN 1932-2798, E-ISSN 1876-2700, Vol. 11, no 1, 23-43 p.Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

Acknowledging the significance of context and of translators as agents, this article is concerned with the establishment of ‘translational facts’ (Toury 1995)and its relation to canon formation in Russian culture of the Soviet period. The translational facts examined are the two complete renditions of Byron’s DonJuan to appear during the Soviet era: Georgii Shengeli’s version from 1947 and Tatiana Gnedich’s from 1959. The context in which they are considered is the development of the so-called Soviet school of translation as a concept, a process which roughly coincided with the intervening period. Drawing on Russian archival sources, the study offers a reconsideration of the ‘Soviet school of translation’ from perspectives beyond its own self-understanding and official status and looks at it as a construct with a complex history of its own. The analysis shows how translational facts may become signs in the target culture and how this, in the case of Byron, affected the formation of the Soviet translational canon.

Place, publisher, year, edition, pages
2016. Vol. 11, no 1, 23-43 p.
Keyword [en]
translation history, Russia, Soviet school of translation, translational fact, Byron, Shengeli, Gnedich, canon formation
National Category
Languages and Literature
Research subject
Slavic Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-276304DOI: 10.1075/tis.11.1.02witISI: 000376440000003OAI: oai:DiVA.org:uu-276304DiVA: diva2:902317
Funder
Riksbankens Jubileumsfond, P2008-0417:1-ESwedish Research Council, 2014-1187
Available from: 2016-02-10 Created: 2016-02-10 Last updated: 2017-11-30Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Other links

Publisher's full text

Authority records BETA

Witt, Susanna

Search in DiVA

By author/editor
Witt, Susanna
By organisation
Uppsala Centre for Russian and Eurasian Studies
In the same journal
Translation and Interpreting Studies
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 301 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf