uu.seUppsala University Publications
Change search
Refine search result
1 - 2 of 2
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the 'Create feeds' function.
  • 1.
    Baranowski, Krzysztof J.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Linguistics and Philology.
    The Biblical Hebrew "Store Cities" and an Amarna Gloss2017In: Vetus Testamentum (Print), ISSN 0042-4935, E-ISSN 1568-5330, Vol. 67, no 4, p. 519-527Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The word מסכנות used in the phrase ערי מסכנות “store cities” is commonly considered a loanword from the Neo-Assyrian word maškattu, “account, deposit, storehouse.” The current loan hypothesis does not account for the difficulties of the Akkadian evidence and does not take into consideration a gloss in Amarna letter no. 306. This gloss shows that the Canaanite scribes of the Late Bronze Age were familiar with the Akkadian plural form maškanātu and used it with the meaning “granaries, storage areas.” This technical term was borrowed into a Canaanite dialect and was subsequently transmitted to Biblical Hebrew as מסכנות.

  • 2.
    Eidevall, Göran
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Theology, Department of Theology, Old and New Testament Exegesis, Old Testament Exegesis.
    Sounds of Silence in Biblical Hebrew: A Lexical Study2012In: Vetus Testamentum (Print), ISSN 0042-4935, E-ISSN 1568-5330, Vol. 62, no 2, p. 159-174Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article explores the semantic resources of biblical Hebrew, when it comes to speaking about silence. The aim is to reach more clarity concerning the sense and function of pertinent lexemes, and to contribute to a better understanding of the "semantic field" of silence. It is demonstrated that biblical Hebrew had several verbs with the sense "to be silent" (= abstain from speech), but no noun corresponding to the English word "silence" (denoting a situation characterized by the absence of speech or by the complete lack of audible sounds). However, the domains of silence and stillness overlap. Thus, when the biblical writers wanted to describe a situation of "silence", they could choose one of several words associated with the wider concept of stillness.

1 - 2 of 2
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf