uu.seUppsala University Publications
Change search
Refine search result
1 - 37 of 37
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Fløttum, Kjersti
    et al.
    Universitetet i Bergen, Norge.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Norén, Coco
    Uppsala University, The Swedish Collegium for Advanced Study in the Social Sciences (SCASSS). Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    On: pronom à facettes2007Book (Other academic)
    Abstract [fr]

    Le pronom on renferme un paradoxe sémantique. D’une part, on établit la présence d’un ou de plusieurs êtres humains comme le sujet concerné par une situation décrite. D’autre part, l’identification de ce ou ces être(s) humain(s) repose sur toute la complexité des indications contextuelles, des connaissances communes et des idées préconçues des locuteurs. Cette tension entre intension et extension, qui n’arrête pas d’intriguer les chercheurs en linguistique française, est abordée ici de plusieurs manières différentes. Ainsi le fonctionnement de on est étudié dans trois genres différents (fiction romanesque, article scientifique, conversation spontanée) et de trois perspectives théoriques (textuelle, polyphonique et contrastive).

  • 2.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Deux marqueurs de polyphonie dans les textes littéraires : le pronom ON et l’article démonstratif CE2005In: Dialogisme et polyphonie : Approches linguistiques: Actes du colloque de Cerisy, 2005, p. 281-295Conference paper (Other scientific)
  • 3.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Deverbalisation meets scenes-and-frames semantics2003In: EXPERTISE: Papers from our workshops, 2003Conference paper (Other scientific)
  • 4.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Démonstratifs indéfinis en suédois et leurs correspondants en français2006In: Langue française: Le démonstratif en français, ISSN 0023-8368, no 152, p. 24-38Article in journal (Refereed)
  • 5.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Formes du discours rapporté dans Une vie de Maupassant : citation et reformulation2002In: Actes du XVe Congrès des Romanistes Scandinaves, Oslo les 12 - 17 août 2002, 2002, p. 517-527Conference paper (Refereed)
  • 6.
    JONASSON, Kerstin
    Uppsala University.
    Formes lexicales et pronominales dans les chaînes de référence en français et en suédois2009In: Syntaxe et sémantique, ISSN 1623-6742, no 10, p. 111-130Article in journal (Other academic)
  • 7.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Formes lexicales et pronominales dans les chaînes de référence en français et en suédois.: Étude contrastive2009In: Mélanges pluriligues offerts à Suzanne Schlyter à l’occasion de son 65ème anniversaire.  / [ed] Bernardini, P., Egerland, V. & Granfeldt, Lund: Études romanes de Lund , 2009, p. 161-178Chapter in book (Other academic)
  • 8.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    La bible traduite en français et en suédois2010In: Langues et textes en contraste / [ed] Eriksson, O., Lyon: Sens public , 2010, p. 213-226Chapter in book (Other academic)
  • 9.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    La modification du nom propre dans une perspective contrastive2005In: Langue Française, ISSN 203-577082-3, no 146, p. 67-83Article in journal (Refereed)
  • 10.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    La traduction de on dans deux versions italiennes d’Une vie de Maupassant2008In: L’énonciation dans tous ses états. :  Mélanges offerts à Henning Nølke à l’occasion de ses soixante ans.  / [ed] Birkelund, M., Mosegaard Hansen, M.-B. & Norén, C., Bern: Peter Lang Publishing Group, 2008, p. 291-314Chapter in book (Other academic)
  • 11.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    La traduction des marqueurs d’empathie : le cas du déterminant démonstratif traduit du français en suédois2003In: Traductologie, linguistique et traduction, 2003, p. 145-157Conference paper (Other scientific)
  • 12.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    La traduction des noms nobles – le cas de Guermantes 2013In: Modalité, évidentialité et autres friandises langagières. : Mélanges offerts à Hans Kronning à l’occasion de ses soixante ans / [ed] Norén, C., Jonasson, K. Nølke, H. et Svensson, M., Bern: Peter Lang Publishing Group, 2013, p. 183-208Chapter in book (Refereed)
  • 13.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    La traduction du discours indirect libre du français en suédois2004In: FORUM: Revue internationale d'interprétation et de traduction, Vol. 2, no 2, p. 199-219Article in journal (Other scientific)
  • 14.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Le discours narrativisé dans Une vie de Maupassant et sa traduction dans deux versions suédoises2003In: La syntaxe raisonnée: Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, De Boeck/Duculot, Louvain-la-Neuve , 2003, p. 297-308Chapter in book (Other scientific)
  • 15.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Le discours rapporté dans Une vie de Maupassant et sa traduction dans deux versions suédoises2004In: Le discours rapporté dans tous ses états, 2004, p. 490-499Conference paper (Refereed)
  • 16.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Le nom propre métonymique : massif et/ou comptable ? Le cas du nom propre Zlatan en français et en suédois2016In: Langue française (Paris. 1969), ISSN 0023-8368, E-ISSN 1957-7982, no 190Article in journal (Refereed)
  • 17.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Romanska.
    Le pronom clitique ON : un outil de non-partition référentielle2006In: La relation partie - tout, 2006, p. 59-72Conference paper (Refereed)
  • 18.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Le recours aux connaissances culturelles dans le processus de traduction2007In: Översättning och Kultur: Traduction et Culture, 2007, p. 118-130Conference paper (Other (popular scientific, debate etc.))
  • 19.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Les noms propres2008In: Grande Grammaire française, Paris: Bayard , 2008Chapter in book (Refereed)
  • 20.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Les pronoms on en français et man en suédois – étude de leurs emplois dans L’élégance du hérisson et Igelkottens elegans2013In: Arena Romanistica, ISSN 1890-4580, no 13, p. 165-189Article in journal (Other academic)
  • 21.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Les études de traductologie2003In: Cahiers de l'Association Internationale des Études Françaises: Les études Françaises dans les pays scandinaves, no 55, p. 81-87Article, review/survey (Other (popular scientific, debate etc.))
  • 22.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Metonymic proper names: mass nouns and/or count nouns? The case of Zlatan in French and Swedish2016In: Langue française (Paris. 1969), ISSN 0023-8368, E-ISSN 1957-7982, no 190, p. 121-136Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This study deals with the constructions faire du Hollande / Sarkozy / Zlatan, etc. in French, and gora en Zlatan / Bergman / Obama / Foppa, etc. ("to do a Zlatan / Bergman / ...') in Swedish. The direct object of the verb faire is a partitive NP whose head is a proper name, while the object of gora is a singular indefinite NP. In both cases, the proper names are metonymic with a qualitative reading, referring to actions or behaviour. The interest is focussed on how the formal mass/count distinction of the proper name constructions influences on their use and interpretation. The question of pluralisation and gender of the proper name in Swedish will also be discussed.

  • 23.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Morgondagg2005In: Kontakt: Aktuellt från det humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, no 1, p. 6-7Article in journal (Other (popular scientific, debate etc.))
  • 24.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Nom de lieu, nom de personne, nom de nom – le cas de Guermantes2012In: Grammaire, lexique, référence. Regards sur le sens. : Mélanges offerts à Georges Kleiber pour ses quarante ans de carrière / [ed] de Saussure, L., Borillo, A. et Vuillaume, M., Bern: Peter Lang Publishing Group, 2012, p. 391-407Chapter in book (Other academic)
  • 25.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    ON français et MAN suédois sont-ils équivalents ?: La traduction de ON dans "Une vie" de Maupassant2006In: Tra Italia e Francia / Entre France et Italie: In honorem Elina Suomela-Härmä, Société Néophilologique, Helsingfors , 2006, p. 243-260Chapter in book (Other scientific)
  • 26.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Quando uno vuole, può – Quand on veut, on peut: Expressions italiennes traduites par on chez Scavée & Intravaia (1979)2009In: Paroles sur la langue. Études linguistiques et littéraires. : Mélanges offerts au Professeur Christina Heldner à l’occasion de son départ à la retraite.  / [ed] Ahlstedt, E. & Söhrman, I., Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis , 2009, p. 61-78Chapter in book (Other academic)
  • 27.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Qui est ON ? Réponse à l’anglaise2010In: Aux marges des grammaires. :  Mélanges en l’honneur de Michèle Noailly.  / [ed] Richard, E., Le Bot, M.-Cl., Schuwer, M. et Neveu, F., Rennes: Presses universitaires de Rennes , 2010, p. 43-59Chapter in book (Other academic)
  • 28.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Recours aux connaissances culturelles dans le processus de traduction:  2007In: Översättning och kultur. Traduction et Culture. : Föredrag från ett symposium vid Växjö universitet 17-18 november 2006 / [ed] Eriksson, O., Växjö: Växjö University press , 2007, p. 118-130Chapter in book (Other academic)
  • 29.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Recours aux connaissances culturelles dans le processus de traduction2007In: Översättning och kultur: Traduction et culture, 2007, p. 118-130Conference paper (Other scientific)
  • 30.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Retour sur les déterminants, noms et points de vue2010In: (Pré)publications de l’Université d’Aarhus, ISSN 1604-5394, no 196, p. 21-31Article in journal (Other academic)
  • 31.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Romance Languages. Department of Modern Languages.
    Références déictiques dans un texte narratif. Comparaison entre le français et le suédois2002In: Référence discursive dans les langues romanes et slaves: , Actes du Colloque International de Linguistique textuelle, Lublin 24-30 septembre 2000, 2002, p. 107-121Conference paper (Other scientific)
  • 32.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Think-Aloud Protocols (TAPs) in Translation Studies2007In: IPrA Handbook of Pragmatics Online.Article, review/survey (Other academic)
  • 33.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages. Department of Romance Languages.
    Théorie interprétative, linguistique cognitive et l’étude du processus de traduction2005In: La traduction : de la pratique à la théorie et de la pratique à la théorie., 2005, p. 43-53Conference paper (Other (popular scientific, debate etc.))
  • 34.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Théorie interprétative, linguistique cognitive et l'étude du processus de traduction2005In: La traduction. De la théorie à la pratique et retour, 2005, p. 43-53Conference paper (Other scientific)
  • 35.
    Jonasson, Kerstin
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Y aura-t-il jamais un Georges Kleiber suédois?: La traduction des noms propres métaphoriques2006In: Aux carrefours du sens: Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Peeters, Leuven , 2006, p. 541-556Chapter in book (Other scientific)
  • 36.
    Jonasson, Kerstin
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Romance Languages.
    Novén, BengtRansbo, GunillaUppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Romance Languages.Simon, VéroniqueSundell, Lars-GöranUppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Romance Languages.Walecka-Garbalinska, Maria
    Résonances de la recherche: festskrift till Sigbrit Swahn1999Collection (editor) (Other academic)
  • 37.
    Ransbo, Gunilla
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Jonasson, KerstinUppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Anna Ahlström, vår första kvinnliga doktor i romanska språk år 1899: Symposieföredrag den 9 december 19992000Conference proceedings (editor) (Other academic)
1 - 37 of 37
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf