Our argument here is that it is not too late for the vernacular, which is to say we should neither view it solely as a residual formation that is fading away quickly, nor solely associate it with often-reactionary, populist political cultures. On the contrary, given the precarious historical moment that we now experience to various degrees of acuteness, critical engagements with literature in the world—what is generally referred to as world literature—prompts a theorization of the vernacular. Our time, shaped by a long century of decolonization, new imperial formations, and emergent new technologies, is indeed an age that requires a different take on the vernacular. We cannot, as was arguably the case when Goethe famously coined the notion of world literature, take the West, or the “canon” or even print culture and the world market as points of departure for thinking literature in the world. Climate crises, rising economic inequalities, platform capitalism, growing populisms and activisms spur new attention to the active role of the local, the indigenous, the minor, and the peripheral in international literary flows and exchanges. This is where our volume wants to make a contribution by rethinking the vernacular through its various practices, functions, and meanings. The case studies brought together here explore the vernacular in different places, cultures, and historical moments. By means of different methodologies from literary studies, anthropology, linguistics, and history of ideas, they testify that the vernacular is not just one thing. It is always plural and shifting. And as a protean category, the vernacular should not be dismissed too quickly as if we always already know what it signifies, but should instead be rethought and explored time and time again for what it tells us about the variegated, uneven globe we inhabit and its cultures.