uu.seUppsala University Publications
Change search
Refine search result
1 - 42 of 42
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Baggesgaard, Mads Anders
    et al.
    Aarhus universitet, Aarhus, Denmark.
    Ross Kjaergård, Jonas
    Aarhus universitet, Aarhus, Denmark.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Haiti and the World: Global Effects of Haitian Tremors – 1791, 20102018In: Karib - Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, E-ISSN 2387-6743, Vol. 4, no 1, p. 3-3Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    The outbreak of the 1791–1804 Haitian revolution shook the imperial powers of Europe and the U.S. Never before had the enslaved rebelled so powerfully, and in the decades to come, the name of the once-lucrative colony, Saint-Domingue, provoked anxiety and suspicion. In 2010, Western eyes again turned to Haiti as a devastating earthquake hit the island. Natural forces, together with poverty and inadequate infrastructure, caused a major humanitarian crisis.

    Taking its point of departure in the intersection of politics and aesthetics, this special issue of Karib probes the global responses to these events and explores the repercussions within the frame of emergent and contemporary modernity.

  • 2.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Aimé Césaire, ¿Es Gracioso? Negro Humor Negro en TROPIQUES2013In: Estudios: Revista de investigaciones literarias y culturales, ISSN 0798-958X, Vol. 21, no 41, p. 69-91Article in journal (Refereed)
    Abstract [es]

    Este trabajo aborda el humor en la obra temprana de aimé césaire. Si bien el humor es un tema recurrente en artículos y poemas publicados en la revista cultural, literaria y filosófica Tropiques (1941-1945), editada por René Ménil, suzanne y aimé césaire, esta característica particular de la poesía y del pensamiento de césaire ha recibido muy poca atención crítica. observando el modo en que césaire y Ménil

    reinterpretan el humor negro surrealista tanto como nociones del humor freudianas y hegelianas,este artículo explora la concepción particular de césaire del humor y la modulación que éste adquiere en su poesía. señalaré que mientras el humor opera mayormente como un instrumento de revuelta, existe unaversión negativa del humor asociada con la noción de lo cómico. según mi lectura, el humor puede distinguirse de lo cómico en tanto acarrea un proceso de toma de conciencia. En este sentido, se encuentra finalmente ligado a la subjetivación.

  • 3.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Assia Djebar: Litteraturens röst2015In: Karavan, ISSN 1404-3874, no 2, p. 12-13Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 4.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University.
    Bird's Eye View: Créolité and the regime of vision2014Conference paper (Refereed)
  • 5.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Crossroads Poetics: Édouard Glissant and Ethnography2013In: Callaloo (Print), ISSN 0161-2492, E-ISSN 1080-6512, Vol. 36, no 4, p. 968-982Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Édouard Glissant’s work seems to actualize the metaphor used by French ethnographer and writer Michel Leiris to capture the Caribbean: it is a poetics of the crossroads between several discourses and forms of expression. But the intersection between history, sociology, philosophy, poetry, and other areas often occurs without the author fully explaining the mechanisms behind his appropriations of discourses that usually lie outside the realm of literature. Ethnography, for example, appears with such inconsistency in his writings that it is even difficult to speak of it in terms of one single discourse.1 In the same book he condemns ethnography only to dream of a “Caribbean ethnography” to come a few pages later. Ethnography is sometimes treated as a science and sometimes characterized as part of literature’s “movement towards the other.” Clearly, not only does Glissant’s appropriation of other discourses remain unarticulated; it is often also highly ambiguous. What can we make of this? First of all, if ethnography is problematic, why then not simply do away with it? What is the appeal of ethnography? Second, to what kind of ethnography is he referring? How is the notion of ethnography transformed and distorted in his writings?

  • 6.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Créolité and the Regime of Visibility: Reading Les neuf consciences du Malfini by Patrick Chamoiseau2018In: Small Axe, ISSN 0799-0537, Vol. 22, no 1, p. 115-125Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Arguing that it is time to move beyond the question of language as the key instrument for articulating identity, this essay offers an examination of the visual mode of representation in the aesthetics of the creolist movement. Taking Jacques Rancière’s idea of different regimes of writing, the analysis starts by examining what the author calls the regime of visibility and its ontological implications in the 1989 manifesto Éloge de la créolité. This then serves as a basis for a close reading of Patrick Chamoiseau’s 2009 novel Les neuf consciences du Malfini, narrated from the perspective of a bird circling above Martinique. The essay claims that the regime of visibility is closely connected to the real, while carrying an almost mythic coefficient. It is precisely this double, paradoxical, capacity of the visual that will appear in full force in the novel, taking identity politics in another direction.

  • 7.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Descriptions du pays dans Nouveau voyage aux isles de l'Amérique de J-P Labat: Production d'un espace colonial2012In: Prospero. Rivista di Letterature Straniere, Comparatistica e Studi Culturali, ISSN 1123-2684, Vol. XVII, p. 71-89Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Focusing on descriptions of the land this article examines the production of space in Les Voyages aux Isles de l’Amérique (1693-1705) by J. B Labat, missionnary in the order of the Dominicans. It argues that in Labat's travel writing the narrated journey offers a double construction of a colonial space and of a self as master of the world. By privileging the direct experience of the traveling missionary through various spatial representations and practices, Labat organizes the Caribbean landscape according to a European model and domesticates nature. However, whereas such spatial construction allows for the self to emerge it is based on the exclusion of the Other. In Labat's travel account the Caribbean is constructed as a utopian space for experimentation, resembling a French garden where the colonial engineer-hero may bloom.  

  • 8.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    "Dust Between America and Europe: Details and Tout Monde in the work of Édouard Glissant"2014In: Regionality/Mondiality: Perspectives on Art, Aesthetics and Globalization / [ed] Charlotte Bydler Cecilia Sjöholm, Stockholm: Södertörn Academic Studies , 2014Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    This essay examines the relation between differences and whole as it is played out on an aesthetic level in Glissant's work

  • 9.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University.
    Editorial2014In: Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, Vol. 1, p. 1-6Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies has grown out of a series of invitations.

    The first took place in 2010, when Hans Jacob Ohldieck asked a

    fellow Caribbeanist at the University of Uppsala, Christina Kullberg, to come

    to the University of Bergen. The occasion was a seminar series for Caribbean

    Studies entitled “Karibia— Identitet og konflikt”, which a group of researchers

    in Bergen had been organizing for a couple of years. From that

    point we began talking about the need for a common Nordic forum for

    Caribbean studies. Meanwhile two small publishing houses in Sweden began

    working on the Swedish translations of Édouard Glissant’s epic poem Les Indes (Elisabeth Grate Förlag 2012) and his last poetic essay, Philosophie de la Relation (Glänta Produktion 2012). On this occasion, we invited Glissant to Stockholm. He accepted the invitation, but his health did not allow him to travel. On February 3rd 2011 he passed away. As much as it is a cliché or a “lieu-commun”, to use Glissant’s words, we truly wanted to keep his thinking alive. In honor of his work and as a beginning for the creation of a forum for Caribbeanists in the Nordic countries, Charlotte Bydler and Cecilia Sjöholm at Södertörn University together with Christina Kullberg co-organized the symposium “Archipelagic Connections”. The symposium took place in Stockholm and the key-note speakers, Celia Britton and J. Michael Dash, helped bringing Caribbean studies and Glissant’s writing to the Swedish audience. We also had the honor of having with us his widow, Sylvie Glissant. The event ended with a reading of Glissant’s last and not yet published poem in French, English, and Swedish. The next Nordic gathering took place in Bergen in April 2013 in the same spirit as in Stockholm: “Archipelagic Connections (II)”. These symposiums led, in their turn, to the first issue of´Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies.

  • 10.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation2015In: Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, Vol. 2, p. 128-137Article in journal (Other academic)
    Abstract [fr]

    Cette étude examine la réception et les traductions des textes de Frantz Fanon en Scandinavie, et plus particulièrement la Suède. Vu le nombre de traductions, l'impact de l'œuvre dans divers milieux intellectuels les cinquante dernières années, il faut constater que Fanon constitue un cas particulier dans l'histoire de la traduction francophone en Suède. D'après nous, on peut identifier deux phases de la réception suédoise de cet auteur. La première correspond à la traduction des Damnés de la terre dans les années soixante dans les cercles de la gauche radicale tandis que la deuxième coïncide avec la montée des études postcoloniales à la suite de l'importation de la "French Theory" vers la fin du millénium et tourne autour de la traduction de Peau noire, masques blancs. Nous proposons d'identifier les canaux centraux à sa réception et d'en analyser les enjeux, dans le but d'offrir, à travers l'exemple de Fanon, une étude au niveau micro de la circulation et de l'ancrage d'une œuvre au sein d'un système littéraire périphérique.     

  • 11.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Fanon's Nordic Adventure: A Brief Study of Translation2015In: Karib - Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, E-ISSN 2387-6743, Vol. 2, p. 128-137Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    Fanon seems to have played an exceptional role in Scandinavia, and especially in Sweden. Last year's appearance of Göran Olson's documentary film Concerning Violence. Nine Scenes from the Anti-Imperialistic Self Defense, based on the first chapter of Les Damnés de la terre only goes to show that he is still highly relevant. This brief essay is a benning to map the presence of Fanon in Sweden in order to understand how and why he has been and still is a prevailing reference for academics, intellectuals and artists in the far North. Studying Fanon's presence involves various subjects and disciplines since it raises questions of how the Left has evolved, of how certain concepts are transposed from one language to another, from one context to another reality, depending on factors such as who introduced Fanon, through which channels and to what purpose. This is an essayistic pilot-study that will offer the reader a basic outline and a description of a phenomenon in what we may call a 'periphereal translation zone', which may contribute to decentering translation studies, and allow us to estimate the tremendous impact of Fanon in this region.

  • 12.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Fouiller le paysage  Cambridge: , 2011: 187-197.: The Geo-poetics of Édouard Glissant2011In: Literature, Geography, Translation: Studies in World Writing / [ed] Cecilia Alvstad, Stefan Helgesson, David Watson, Newcastle: Cambridge Scholars Publications , 2011, p. 187-197Chapter in book (Refereed)
  • 13.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Interview with Haitian Canadian Novelist Dany Laferrière, de l'Académie française2016In: Transcultural Identity Constructions in a Changing World / [ed] Irene Gilsenan Nordin, Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016, p. 81-91Chapter in book (Other academic)
  • 14.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Kapitalet och beskrivningens poetik2014In: Tidskrift för litteraturvetenskap, ISSN 1104-0556, E-ISSN 2001-094X, ISSN 1104-0556, no 3-4, p. 108-110Article in journal (Other academic)
  • 15.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    La citation de l’autre: discours direct et altérité dans les relations de voyage des missionnaires aux Antilles au XVIIe siècle2018In: Loxias: Littérature française et comparée, ISSN 1639-0237Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Taking as a point of departure the fact that travel writing incorporates and quotes others in a complicated fashion, using a large variety of writing strategies (vernacular words, direct and indirect discourse, and so on), this article sets out to study how a select number of travelogues about the Caribbean from the seventeenth century include other voices in their narratives. More precisely, the aim is to interrogate the inclusion of direct discourses in the texts with the objective to understand the motivation behind making other voices heard and how these voices intervene in the construction of alterity. The article argues that through the uses of pathos, the voice of the other has other functions than to simply play into the heroization of the voyager or to fill the texts with exotic linguistic objects. These voices are meant to touch the reader and can be considered among the figures that contribute to the dynamics of travel writing.

  • 16.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    ”La citation de l’autre": Insertion du discours amérindien dans les relations de voyage des missionnaires aux Antilles au XVIIIe siècle2015Conference paper (Refereed)
    Abstract [fr]

    Suite au constat de Michel de Certeau dans L’Écriture de l’histoire, selon lequel « il faut s’interroger sur la citation de l’autre », nous proposons dans cette communication d'étudier les figures employées pour insérer le discours des Amérindiens dans les relations des missionnaires aux Antilles au XVIIe siècle. En nous focalisant surtout sur L'Histoire générale des Antilles (1667) du Dominicain Du Tertre, nous tenterons de dégager les stratégies utilisées pour introduire, par le biais du discours direct, la voix amérindienne sous forme de transcriptions de la langue caraïbe, ou encore sous forme de « traductions » en français, dans le but d’en comprendre les fonctions. En effet, si De Certeau voit dans la présence de la parole de l’autre une « inquiétante étrangeté », notre corpus illustre les complexités et les multiples fonctions de cette présence langagière étrangère. Elle tend parfois vers un exotisme réducteur en teintant le récit de couleur locale. Dans d’autres cas, sa fonction semble plutôt cognitive dans la mesure où ces « citations » informent le lecteur de la langue des « sauvages ». Finalement, on remarque que « la citation de l’autre » s’inscrit, chez Du Tertre notamment, dans le registre d’un discours inséré dans un micro-récit ou dans une description vivante. C’est surtout cette dramatisation de la voix amérindienne que nous analyserons plus précisément, notamment pour en examiner la fonction pathémique. Nous montrerons qu’à travers ce qui peut être perçu comme une mise en scène de la parole de l’autre, procédé qui sert à toucher le lecteur et rendre plus concrète et captivante la lutte de la colonisation, le missionnaire semble humaniser l’autre. Bien qu’elle soit fortement fictionnalisée, cette forme particulière de la figure de la citation contribuerait ainsi à constituer l’Amérindien comme actant dans le drame de la colonisation. C’est là un aspect essentiel de la poétique de la relation de voyage du début de l’établissement français aux Antilles. 

  • 17.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Langues étrangères et exotisme dans les récits de voyages aux Antilles au XVIIe siècle2019In: Komodo 21, ISSN 2608-6115, no 11Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article offers an attempt to rethink the concept of exoticism by analyzing the insertion of other languages in a few travelogues written by French missionaries to the Caribbean in the 17th century. Instead of examining themes related to Caribbean exoticism, we will thus focus on a strategy of writing and analyze the ways in which the travel writers negotiate the place of the stranger within their texts. This will enable us to question what we see as two orientations within the theorization of exoticism: a textual approach that draws from the first understanding of the concept, and a cultural approach, which favors the analysis of aspects of power inherent to the colonial context. The goal of the study is thus double. On the one hand, it seeks to critically examine the ways in which contemporary readings tend to limit the concept of exoticism and, on the other, it proposes to outline a reconfiguration of the concept in light of historical and aesthetical contexts that determine travel writing to the Caribbean during the French settlement.

  • 18.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    "Le 'je' du voyageur: J.-B Labat et J.-B Du Tertre entre véracité et désir colonial2014In: La Langue dans la littérature, la littérature dans la langue: Textes réunis en hommage à Eva Ahlstedt / [ed] Ingmar Söhrman och Katharina Vatja, Göteborg: Förlag Göteborgs Universitet, 2014Chapter in book (Other academic)
    Abstract [fr]

    La question que nous aborderons dans cet article est de savoir comment le sujet s'articule dans deux récits de voyage du début de la colonisation française des Antilles : L’Histoire générale des Antilles habitées par les François (1654 ; 1667) du missionnaire dominicain Jean Baptiste Du Tertre qui résida aux îles entre 1640 et 1661, et Voyage aux isles de l’Amérique (1721) écrit par un autre dominicain, Jean Baptiste Labat qui fit sa mission aux îles entre 1697 et 1709. Du Tertre relate de façon thématique le premier établissement des Français sur les îles tandis que Labat en raconte la véritable colonisation en suivant la chronologie de son séjour antillais. À partir de l’analyse de quelques manifestations du sujet dans ces récits de voyage, nous verrons que si le ‘je’ a surtout le rôle de marqueur discursif d’authenticité et de véracité, une autre dimension du sujet surgit aussitôt dans les textes dans le cadre des descriptions où le style neutre du rapporteur du Nouveau Monde se transforme en tableaux suggestifs qui s’éloignent de la véracité. Dans cette tension entre véracité et suggestion émerge ce que nous aimerions, en nous inspirant de Robert Young, appeler le désir colonial.  

  • 19.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Le Merveilleux voyage de Frantz Fanon à travers la Suède: Traductions et receptions (1962-2007)2015Conference paper (Refereed)
    Abstract [fr]

    Dans cette communication nous allons examiner la réception et les traductions des textes de Frantz Fanon en Scandinavie, et plus particulièrement la Suède. Vu le nombre de traductions, l'impact de l'œuvre dans divers milieux intellectuels les cinquante dernières années, il faut constater que Fanon constitue un cas particulier dans l'histoire de la traduction francophone en Suède. D'après nous, on peut identifier deux phases de la réception suédoise de cet auteur. La première correspond à la traduction des Damnés de la terre dans les années soixante dans les cercles de la gauche radicale tandis que la deuxième coïncide avec la montée des études postcoloniales à la suite de l'importation de la "French Theory" vers la fin du millénium et tourne autour de la traduction de Peau noire, masques blancs. Nous proposons d'identifier les canaux centraux à sa réception et d'en analyser les enjeux, dans le but d'offrir, à travers l'exemple de Fanon, une étude au niveau micro de la circulation et de l'ancrage d'une œuvre au sein d'un système littéraire périphérique.     

  • 20.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Le Poète errant à Port-au-Prince: Une lecture de Parias de Magloire-Saint-Aude2010In: Corrientes - Revista noruega de estudios hispánicos, ISSN 0804-7383, ISSN 0804-7383, Vol. 2, p. 45-65Article in journal (Refereed)
    Abstract [fr]

    Cet article offre une anlayse de la figure du flâneur dans Parias: documentaire de l'écrivain haïtien Magloire-Saint-Aude (1912-1971). Étudiant la maniére dont il se réapproprie de ce trope surréaliste dans un cadre port-au-princien, le but est de montrer que l'auteur essaie de repenser le sujet haïtien. L'article démontre que Magloire-Saint-Aude se sert d'un chronotope urbain double, d'abord les rues pauvres où les personnages d'eambulent sans but fixe et ensuite les salons bourgeois où naît le désir. Son flâneur haïtien subit un processus complexe de subjectivation qui s'articule dans la tension de ces deux chronotopes urbains. Même si le héros saint-audien essaye de se libérer par le biais de l'amour pour une Francaise, il est à jamais attaché à l'espace exigu de Port-au-Prince. Cela vient rompre avec une tradition d'affirmation du sujet (masculin) haïtien. 'Exilé de l'intérieur', Magloire-Saint-Aude explore un sujet insaisissable qui garde ouvert sa part à l'altérité.

  • 21.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Le Vernaculaire: A Brief Lexical History in French2018In: World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange / [ed] Stefan Helgesson, Yvonny Lindqvist, Annika Mörte-Alling, Helena Wulff, Stockholm: Stockholm University Press, 2018, p. 19-30Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    This article traces French early modern understandings of the word vernacular in order to see what kinds of conceptual possibilities lie in the very history of the word. The investigation takes its cue from what could be identified as a quest for the moment of emergence of literatures within recent theories of world literature, a search in which the notion of the vernacular has come to play a crucial role. By investigating the etymology of the word based on a corpus of major dictionaries and encyclopedias from the seventeenth up to the nineteenth centuries, and the ways in which the vernacular has been used since its first appearance in French in Rabelais’ Le Quart livre(1542) and how it has evolved in early modern times, this study will problematise the systemic understanding of vernacularisation in terms of localizable moments and constant power struggles and explore other possible interpretations of what the vernacular may mean.

  • 22.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    ”Like Moses on the Nile: Competing Temporalities in Seventeenth Century French Travels to the Caribbean”2015Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    This presentation investigates a common rhetorical strategy in French Early Modern travelogues to the New World, namely to place the history of the colonies within a classical and biblical time-frame. It interrogates the ways in which travelers frame the historical narrative of the Americas with a mythological European temporality by linking it to the politics of colonization and missions, and to the poetics of French early modern travel accounts to the Caribbean. Drawing from studies by Réal Ouellet, Frank Lestringant and Anthony Padgen, the aim is to offer a thorough analysis one of the dimensions of temporal complications in Baroque travelogues, and outline new theories for understanding temporal operations in the poetics of travel writing. The chapter takes as its point of departure one of the most representative travelogues Histoire générale des Antilles habitées par les François (1654; 1667-71), written by Dominican missionary Jean-Baptiste Du Tertre. Here the French colony is at one point compared to Moses on the Nile, to the twins on the Tiber, and Joseph in the well. Such temporal juxtapositions place the colony's American adventure in the lineage of a European heritage as if the author let the “sigh of History” sweep over the Caribbean as a supplement for what Derek Walcott has described as the region’s absence of ruins. But more importantly, I argue, they infuse the text with competing temporalities pointing backwards and elsewhere while at the same operating as a prolepse, hinting to the future. For the destiny of the mythic figures evoked by Du Tertre points toward the success that the colony will soon achieve. On the one hand, the chapter studies metaphors, iterations and visual images used to create a coherence within the layered and competing temporalities at play. On the other, it shows how travels like Du Tertre embeds the story of French colonialism with a sense of moving forward, toward the future and a new American community to come, at the same time as this very movement is based upon an “inscription” in the European mythical past. The texts narrating the initial French colonization of the islands hence part from the common use of Rome as a political model and an allegory of empire. The focus is not on France being a replica of Imperial Rome laying other nations under her feet. The target is the colonizing process from the perspective of the settlers. This creates a constant paradoxical movement between here and there, then and now resulting in a challenging attempt to capture a Caribbean colonial, or creole, temporality, which still resonates in contemporary postcolonial Caribbean writing. 

  • 23.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University.
    Louise Hardwick: Childhood, Autobiography and the Francophone Caribbean2014In: Karib: Nordic Journal for Caribbean Studies, ISSN 1894-8421, Vol. 1, p. 122-126Article, book review (Other academic)
  • 24.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    L'Écriture arborescente de la Caraïbe: esquisse d'une écopoétique en situation2015In: Revue Critique de Fixxion Française Contemporaine, ISSN 2033-7019, no 11, p. 6-15Article in journal (Refereed)
    Abstract [fr]

    Cet article explore le rôle et la présence des arbres et des forêts dans deux romans antillais: Édouard Glissant (Mahagony) et Maryse Condé (Traversée de la mangrove). Nous verrons que les arbres agissent et s’inscrivent dans la poétique même des textes et nous tenterons de montrer comment ces auteurs forgent une sorte d’écriture arborescente qui s’enracine dans le local tout en tendant vers le monde extérieur. En se servant des arbres pour repenser le rapport à leur réalité passée et présente, entre violence et beauté, révolte et soumission, ces auteurs tentent, à travers l’écriture, d’articuler différemment le sujet postcolonial. Par le biais de cette interrogation, les enjeux sont également théoriques. L’article cherche à mettre en question une certaine opposition qui s’est établie entre d’une part une écocritique, basée sur les cultural studies dont font partie les études postcoloniales, et d’autre part une écopoétique focalisée sur le texte. Nous parlerons donc d’une écopoétique située où le contexte culturel, social, historique et littéraire surgit du texte même et entre dans l’écriture comme force créatrice.

  • 25.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Making Others Speak: Direct and Indirect Speech in 17th-Century Travel Writing to the Caribbean2018In: Modern Language Association: “Current Trends in 17th-Century French Studies”, 2018Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    The presence of a foreign languages and discourses within a text written in French is, as Michel De Certeau says, a “troubling sign of alterity”, meaning that if we want to understand the relationship to alterity we need to interrogate the way the texts include other languages and see how the other is “quoted”. This paper looks at the ways in which travelers to the Caribbean include direct and indirect discourse in their travelogues in order to explore a poetics of travel writing in the 17th century. André Chevillard, a Dominican missionary residing in the French Antilles, gives a compelling example of how others could be cited as he transcribes Caribbean vernacular language, which he then translates into French by using Raymond Breton’s Dictionnaire caraïbe-françois (1665): “Mais chose admirable! combien la lumière de l'Évangile donne jour aux esprits les plus ténébreux, & aux hommes les plus sauvages pour les affaires politiques, comme pour celles qui regardent l'éternité: car au moment ils lui dirent (entendant parler du Latin) Irahin ambienh bëolan lixa siateih membé namht i balanaglé Baba Raymond c'est à dire Père Raymond tu sais une langue entenduë de tous ceux qui sont au delà des mers“(Les Dessins de son éminence Richelieu pour les Amériques 1669). Here native language is introduced in direct speech but triggers translation. Other travelers quote Amerindians in patois and, in some cases, the travelogues reveal that the travelers are far from knowing which language is spoken. When Du Tertre, for example, renders his first exchange with a “savage” in Histoire générale des Antilles habitées par les François (1654/1667) it turns out that he speaks Spanish. These examples show that other people’s speech is inscribed in the French text in a complicated fashion that not only serves to exoticize other voices, but to introduce them as actors contributing to the dramatization of the story of early French colonialism. Other languages and voices, whether described or reported directly, constantly break through the narrative voice of the sojourners in these accounts, as signs of a dynamic and complex interaction, which warrants further investigation.

                          Drawing from discourse analysis, specifically Dominque Maingueneau’s theory of scénographie énonciative, I argue that direct and indirect speech intervene in the poetics of the travelogue by contributing to the dramatization of the travel (Moureau, Pioffet, Requemora-Gros). Thus, the objective of this paper is to investigate a specific poetic feature of travel writing that can help us understand how the relationship to and engagement with alterity is constructed in terms of competing discourses. My hypothesis is that direct and indirect speech enter into and productively shape travel. It seems like sojourners do not incorporate foreign discourses only to capture an exotic reality for which their own language does not yet possess a vocabulary. The impact appears to be much deeper as the linguistic encounter goes beyond mere lexical borrowings. Far from the salons of the capital of the republic of letters, the travelogues seem to develop une esthtétique de la parole, proposing a spectacle of foreign voices.

  • 26.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Money, Marx, Mallarmé, Martinique: Economy and Poetry in Tropiques (1940-1945)2014In: Money/L'Argent: 20th/21st Century French and Francophone Studies International Colloquium, 2014Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    This presentation focuses on the Martinican journal of literature, philosophy, and culture, Tropiques (1941-1945) founded by René Ménil and Suzanne and Aimé Césaire at a time of economical crises due to the embargo imposed on the island's Vichy-regime. The journal is characterized by a refusal to deal with economy since the editorial board, strongly influenced by early surrealism, considered it a part of imperialist world domination. But while Tropiques hardly deals with the present economic situation in Martinique, many of the texts signed by the members of the editorial board use economic vocabulary, tapping into Mallarmé's theories on the exchange value of language, alluding to Freudian ideas about gains and losses of the pleasure principle, or referring to anti-imperialist Marxism. This paper explores how the journal appropriates and reinterprets these rather contradictory economic models. I will show that in the uses of economy and money in tropes, metaphors and images the journal's paradoxical desire to release poetry from the present world and at the same time situate poetry is particularly patent. The central question raised by texts in Tropiques referring to economy seems to be how to break with the economical model of colonial capitalism, which, according to them, also dominated the literary market, and still exchange poetry and make poetry useful in the present. In a sense, the poetics developed in Tropiques thereby operate in the tensions between autonomous and committed art long before Jacques Rancière's theories.

  • 27.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Nommer les îles, dire l'archipel: Les Antilles au croisement de la colonisation et de la pensée archipélique2016Conference paper (Refereed)
    Abstract [fr]

    L’île semble depuis toujours associée à l’idée de précarité. Espace flottant dont la solidité terraine est toujours menacée par l’eau qui l’entoure, l’île invite à penser le double et l’accumulation : isolation et ouverture et terre et eau et stabilité et fluidité et singularité et multitude. « Par simple juxtaposition d’unités singulières, l’île engendre l’archipel », écrit Frank Lestringant. Pour l’écrivain martiniquais Édouard Glissant, écrire l’île et l’archipel, c’est emprunter « l’ambigu, le fragile, le dérivé ». Penser avec la géographie, et avec l’espace « archipélique » notamment, constitue un geste fondateur dans les littératures antillaises, dont les racines remontent aux relations de voyage du début de la colonisation. Il en découle une tension paradoxale entre la précarité de l’espace archipelique et le désir de fixer l’île à travers l’écriture. Cherchant à creuser cette tension, nous proposons d’interroger l’imaginaire de l’île et de l’archipel à travers une mise en question de ce que l’on pourrait appeler une « poétique de nomination » dans les voyages français du XVIIe siècle. On dirait que l’éparpillement géographique des Antilles et l’accélération historique qu’elles subissent à la suite de la colonisation ne cesse pas de faire ébranler l’acte de nomination, essentiel à la prise de possession discursive des territoires. Cet autre-Amérique, ces îles cannibales, ces Ante-isles, auxquelles sont collées tant de noms de tant de langues différentes se transforment en un palimpseste du nom propre, jusqu’au point où paradoxalement elles semblent se dérober du propre. Nous demanderons comment cet espace archipélique est désigné dans les voyages pour comprendre la fonction et la poétique du nom. Quels sont les imaginaires mis en jeu dans l’acte de nomination où un imaginaire local autochtone concourt aux ambitions impérialistes des nations européennes ? Y aurait-il un lien sous-marin entre les topographies insulaires des premiers relateurs et la pensée archipélique ; un lien qui fait surface dans les conflits du nom ? 

  • 28.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Olaus Magnus, Rudbeck, Linné – construire le nord à travers la catabase2017In: Voyages illustrés aux pays froids, Pont-à-Mousson, 2017Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    This  presentation examines what appears to be a downward movement in the textual and visual construction of the north in three illustrated Swedish travelogues: Olaus Magnus’, Historia om de nordiska folken (History of the Nordic People), 1555; Olof Rudbeck the Younger’s Nora Samolad eller det upplyste Lapland (North Sami Land or the Enlightened Lapland), 1695; and Carl von Linné’s, Lapplandsresan (The Voyage to Lapland), 1732. We will see how the travelers use an imaginary of the catabasis to construct a paradoxical « nordicity », torn between ascendance and descent, between pagan primitivism and heroic greatness, and we will ultimately interrogate the aesthetic and symbolic, as well as political and identitarian implications of this construction of the north through the figure of the catabasis.

  • 29.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Passageriter, exotik och kolonialism till havs2013In: Glänta, ISSN 1104-5205, no 2-3, p. 135-144Article in journal (Other academic)
    Abstract [sv]

    Den som passerar ekvatorn eller någon av vändkretsarna till havs riskerar ett karnavalistiskt "vändkretsdop". Christina Kullberg spårar ritens anor i reseskildringar från 1600-talet, där ceremonier med treuddar, tvångsbad och exotik framstår som förberedelser inför med det främmande och ett nytt liv som kolonisatör.

  • 30.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    ”Richard Price or the Canadian from Petite-Anse": The Potential and the Limitations of a Hybrid Anthropology2012In: American Creoles: The Francophone Caribbean and the American South / [ed] Celia Britton, Martin Munro, Liverpool: Liverpool University Press , 2012, p. 95-109Chapter in book (Refereed)
  • 31.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    The Experiencing Body: Sickness, Science and Subjectivity in Labat's Nouveau Voyage aux isles de l'Amérique2014Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    When Père Labat, a Dominican missionary to the French Caribbean between 1697 and 1709, embarks on the ship that would take him to Martinique, he is sick and not far from dying. Miraculously, however, he recovers within a few days. This initial scene of sickness and recovery will be repeated throughout Labat's Voyage aux isles de l'Amérique, as if this travelogue really was a story of convalescence and even of resurrection. Stories of illness is a common ingredient in travel literature from the Caribbean at this time. Nevertheless, in positioning himself as the victim of various diseases Labat changes the parameters not only for the representation of illness, but also for the idea of subjectivity. This presentation investigates how Labat via discourses on illness constitutes his own body as a central locus for naturalist explorations of the Caribbean. I argue that the shift from observing the outside world to observing his own body as it is effected by the Caribbean milieu is indirectly questioning the Cartesian division between spirit and material, between body and mind, a questioning that will later become central in French Enlightenment Philosophy. As the missionary's body turns into a stage where the drama of transatlantic contacts unfolds, Labat is already by the beginning of the 18th century stressing the importance of sensation for the thinking subject.   

  • 32.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    The Force of Desire: A deleuzian Reading of Sexuality in the Writings of rené Depestre and Maryse Condé2015In: Research in African Literatures, ISSN 0034-5210, E-ISSN 1527-2044, Vol. 46, no 3, p. 130-145Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article argues that Deleuze and Guattari’s conceptualization of desire in terms of a social force as opposed to the Freudian postulate that desire appears in the private sphere and is dictated by lack, shares many features with Caribbean authors’ analysis of the intricate relationships between structures of power and the unconscious. Looking at the ways in which René Depestre and Maryse Condé explore sexuality in their writings, I will show that their depictions of sex as an affirmative force are in line with Deleze and Guattari’s thinking and can be seen as a reaction to the idea that the Caribbean situation is determined by a feeling of identitairian loss and lack. Focusing mainly on Depestre’s poems in Journal d’un animal marin (1964) and Condé’s novel Célanire, cou coupé (2000), my readings will demonstrate that these authors let the flow of desire slip between the colonial machinery as they turn sexual activity into a laboratory for elaborating on a subjectivity that is not governed by a feeling of incompleteness but that emerges in relation to other bodies and other flows of desire.

  • 33.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    The Living Word: Intracultural Translation in Ina Césaire's Zonzon tête carrée2013In: Small Axe, ISSN 0799-0537, Vol. 17, no 3 42, p. 113-124Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This essay argues that translations from Creole to French, along with the inclusion of Creole orality in novels written in French, constitute a broader form of intracultural translation. These translations expose problematic tensions between sameness and difference in Martinican narratives. The essay starts by exploring some of the modes of intracultural translation used by the authors of the créolité movement but focuses on Ina Césaire’s novel Zonzon tête carrée. In Ina Césaire’s version of intracultural translation, cultural difference is downplayed in favor of another approach to translation developed from an internal Caribbean perspective. Even though Ina Césaire explicitly builds her novel from the tales she has collected within the frame of her professional ethnographic research, the art of storytelling is only referred to indirectly, and is built into a larger structure based on environment, music, rhythm, dance, and movement. These alliances between literature, non-linguistic forms and spatial geography along with orality suggest that the author attempts to radically reconsider the way creole folk culture should be translated into writing. 

  • 34.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    The Poetics of Ethnography in Martinican Narratives: Exploring the Self and the Environment2013Book (Refereed)
    Abstract [en]

    Drawing on narratives from Martinique by Aimé Césaire, Édouard Glissant, Ina Césaire, and Patrick Chamoiseau among others, Christina Kullberg shows how these writers turn to ethnography -- even as they critique it -- as an exploration and expression of the self. They acknowledge its tradition as a colonial discourse and a study of others, but they also argue for ethnography's advantage in connecting subjectifity to the outside world. Further, they find that ethnography offers the possibility of capturing within the hybrid culture of the Caribbean an emergent self that nonetheless remains attached to its collective history and environment.

  • 35.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    The Writing of Disaster: Renegotiating Haitian Space in Laferrière's Tout bouge autour de moi2014Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    Shortly after the earthquake in Port-au-Prince in 2010, Dany Laferrière published a fragmented account of the devastating event, Tout bouge autour de moi. This is an urgent book that comes out as a direct response to the catastrophe. But as much as it is a form of response the text is haunted by the question of knowing how writing can face disaster. More importantly it raises the question of the position of the exiled author who is suddenly implicated in a crucial moment of the country he has left. This presentation explores how Laferrière's narrative subject, who is at once a foreigner and a native, positions himself both as a witness with a certain degree of distance towards the events that unfold before his eyes, and as an engaged survivor of the catastrophe. The point is to show how the transcultural experiences of the exiled author play into the reconstruction of an Haitian space within the narrative of destruction. Drawing from Blanchot's theories, I argue that by means of an intricate negotiation between belonging and estrangement Laferrière reinvents the writing of disaster. Lafferière explodes the boundaries of Blanchot's literary space as he is writing in a disastrous situation. In his fragmented prose, the ruins of writing and the ruins of Port-au-Prince together form a point of entanglement, mixing home and elsewhere, a violent past, an even more terrible present, and a possible future where Haiti is no longer a state of exception.  

  • 36.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Romance Languages.
    Un monde créolisé: Hybridité et différence dans la littérature antillaise francophone2008In: Arena Romanistica: Journal of Romance Studies, ISSN 1890-4580, no 2, p. 84-103Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Abstract: A Creolized World: Hybridity and Difference in French Caribbean Literature

    This study questions key postcolonial notions from a French Caribbean perspective. Focusing on Édouard Glissant and Patrick Chamoiseau, this article argues that while trying to capture the cross-cultural relations that are at the core of creolization, the authors insist on difference which can be traced in their reference to ethnography. The first part consists of a critical assessment of the uses of the Caribbean within a postcolonial context based on Glissant. The second part analyses how Chamoiseau inscribes ethnography in his novels to explore the experience of living creolization and needing to express one’s difference.  

  • 37.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Vulkaner och alger: En läsning av några dikter av Aimé Césaire2013In: Karavan, ISSN 1404-3874, no 4, p. 59-62Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 38.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    "'We Have to Keep Moving': Transnational Witnessing in Dany Laferrière's The World is Moving Around Me"2016In: Transnational Identity Constructions in a Changing World / [ed] Catharina Edfeldt, Lung-Lung Hu, Herbert Jonsson, André Leblanc, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing Group, 2016, p. 153-166Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    Dany Laferrière has never claimed to represent Haitian identity, either as a person or in his texts. Constantly moving between Haiti, Montreal, Paris, and other places in the world, Laferrière explores the idea of identity as a shifting transnational category by using strategies such as playing with his role and position as a writer both within and outside his fictional worlds. The earthquake that struck Haiti on January 12, 2010, gave his play with the authorial identity an acute seriousness, as he quickly assumed the role as an eye-witness to the disaster in international media. What happens then when someone who is notoriously known for refuting any national and cultural identity suddenly becomes the voice of the inside? Drawing on Blanchot's theories of disaster writing, on Mark D. Anderson's study of disaster and national identity and on Mads Rosendahl Thomssen's notion of "world theme", the aim of this essay is to analyse how Laferrière uses his transnational experience of global movement and of being at once inside Haiti, and thereby reconfigures the notion of disaster writing. I will show how the very act of witnessing transfolds in a transnational setting which has an impact on writing itself, and I will problematise the ways in which Laferrière's writing operates as to avoid turning the disaster into an event by creating a narrative that paradoxically builds a sense of continuity through fragmentation. 

  • 39.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Île de France: The Constructions of an Insular City in the Work of Édouard Glissant2013In: Metropolitan Mosaics and Melting-pots: Paris and Montreal in Francophone Literatures / [ed] Adlai H. Murdoch and Pascale De Souza, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing , 2013, p. 117-136Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    Paris may have been important for Négritude, but the city is hardly present in Césaire’s work. Likewise, Chamoiseau was educated in the capital but writes little about it. In fact, the only one among the major Martinican writers who represents Paris is the least urban of them all: Édouard Glissant. Considering the cosmopolitan dimension of the thinker of the Tout-monde, the absence of urban poetics is striking, as if his global village is precisely a village. Through the eyes of “the son and the stranger” as he describes himself in relation to Paris in Soleil de la conscience (1956), the metropolis becomes both a place of identification and alienation; Paris is first and foremost an island, linked to his native Martinique. This essay argues that throughout his work, Glissant creates an insular Paris lacking in urban characteristics. Thus, the city is distanced both from the idea of the melting-pot and the multicultural mosaic which Glissant sees as opposites to creolization and Relation.

  • 40.
    Kullberg, Christina
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    îles hideuses et belles terres:Tracer le paysage dans L'Histoire générale des Antilles habitées par les François: 2013Conference paper (Other academic)
    Abstract [fr]

    Dans cette communication, nous nous proposons d'étudier la tension qui apparaît entre la représentation picturale et la représentation textuelle de l'espace antillais dans des récits de voyage du début de la colonisation française des îles sous le vent. En nous appuyant sur L'Histoire des Antilles habitées par les François du missionnaire dominicain J. B. Du Tertre (1654) nous explorerons comment les gravures et les cartes qui accompagnent son récit traquent un paysage harmonieux avec de forts échos du vieux monde tandis que les descriptions textuelles du même lieu dévoilent une autre réalité dominée au contraire par une nature sauvage et difficile à contenir, peuplés d'habitants dont la majorité semble impossible à convertir. Du Tertre n'est pas seul et il ne sera certainement pas le dernier à se plaindre de la difficulté de faire passer la foi chrétienne aux indigènes. Mais si la conversion des âmes s'avère être un échec, le missionnaire contribue en revanche à la prise en possession discursive de la géographie antillaise comme si la cartographie de l'espace et les représentations de la flore, de la faune et des mœurs des habitants venaient remplacer la mission échouée. Toutefois, Histoire des Antilles habitées par les François montre que si l'on peut parler des récits de voyage des missionnaires aux Antilles au début de la colonisation comme une prise de possession discursive des îles celle-ci est complexe. Les images qui servent de support au récit font voir un lieu arpenté selon un modèle connu. Or ce lieu domestiqué s'oppose certains tableaux narratifs d'une géographie et d'une nature qui semblent échapper à la mesure européenne. Nous examinerons cette tension en prenant en considération plusieurs aspects du récit du voyage missionnaire aux Amériques : le besoin de décrire et de traquer correctement les lieux afin de faciliter la colonisation et la mission ; la tradition de se servir du monde connu comme modèle pour cerner le monde inconnu ; l'inévitable influence de l'auteur et ses expériences directes avec l'espace parcouru. Ainsi nous démontrerons que dans l'écart qui sépare le désir de soumettre et d'arpenter les lieux et le côté incontrôlable des îles qui surgit parfois dans les descriptions se dessine une sorte de cartographie double qui déjà au milieu du XVIIe siècle constitue les Antilles comme un espace interculturel.

  • 41.
    Kullberg, Christina
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages.
    Bladh, ElisabethGöteborgs universitet.
    Litteratur i gränszonen: Transnationella litteraturer i översättning ur ett nordiskt perspektiv2011Collection (editor) (Other academic)
    Abstract [sv]

    ANtologin Litteraturer i gränszonen analyserar texter som uppstått i sammanhang där olika språk mer eller mindre frivilligt samexisterar och ställer frågan om vad som händer när verk vandrar från ett språk till ett annat, från en kontext till en annan. Boken stammar ur ett antal workshopar kring översättning och reception av utomeuropeiska litteraturer i Norden och samlar forskningsrapporter från tio forskare från olika ämnen som kritiskt diskuterar olika aspekter av transnationalism i litteraturen. Uppsatserna bidrar inte bara till att belysa hur vi genom litteraturen bemöter det främmande utan har också som syfte att synliggöra och problematisera Nordens plats på det världslitterära fältet.

  • 42.
    Kullberg, Christina
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Romance Languages.
    Helgesson, Stefan
    Translingual Evants: World Literatures and the Making of Languages2018In: Journal of World Literature, ISSN 2405-6472, E-ISSN 2405-6480, Vol. 3, no 2, p. 136-152Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article outlines a theory of world literary reading that takes language and the making of boundaries between languages as its point of departure. A consequence of our discussion is that world literature can be explored as uneven translingual events that make linguistic tensions manifest either at the micro level of the individual text or at the macro level of publication and circulation—or both. Two case studies exemplify this. The first concerns an episode in the institutionalization of Shakespeare as a global canonical figure in 1916, with a specific focus on the South African writer Sol Plaatje’s Setswana contribution to A Book of Homage to Shakespeare. The second case discusses how Edwidge Danticat’s novel The Farming of Bones (1998) evokes the bodily and affective charge of boundary-making by troubling the border between Haitian and Dominican speech.

1 - 42 of 42
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf