uu.seUppsala University Publications
Change search
Refine search result
1 - 13 of 13
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Istočniki geografičeskogo spravočnika A. A. Viniusa2015In: Drevnjaja Rus' - Voprosy medievistiki, ISSN 2071-9574, E-ISSN 2071-9590, no 3, p. 149-150Article in journal (Refereed)
  • 2.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Ivan Maksimov - perevodčik "Dvora cesarja tureckogo"2019In: Perevodčiki i perevody v Rossii konca XVI — načala XVIII stoletija: materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii, Moskva, 2019, p. 179-184Conference paper (Refereed)
  • 3.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages. Department of Modern Languages.
    News from Uppsala2017In: Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures , E-ISSN 2001-7359, no 58, p. 86-89Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 4.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    News from Uppsala2018In: Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures , E-ISSN 2001-7359, Vol. 59, p. 95-98Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 5.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Parodia na molitvu ”Otče naš”: pol'skie istočniki2017In: Drevnjaja Rus' - Voprosy medievistiki, ISSN 2071-9574, E-ISSN 2071-9590, no 3, p. 169-170Article in journal (Refereed)
  • 6.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Polskaja parodija na ”Otče naš” serediny XVII veka i eё russkij perevod: v poiskach neizvestnogo polskogo istočnika2018In: Slovene, ISSN 2304-0785, E-ISSN 2305-6754, Vol. 7, no 2, p. 79-109Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The purpose of this study is a textual analysis of a Russian translation of a Polish pamphlet, a parody of the prayer ”Our Father”, which was found among documents from 1671–1673 in the archive of the Ambassadorial Chancery (Posol'skii prikaz). The actual source of the translation was not found, but since any study of a translated text must include an analysis of its connection with the original, it was first of all necessary to pay attention to the known copies of the Polish pamphlet ”Ojcze nasz krolu polski Janie Kazimierzu” (”Pacierz dworski”), since one of its now most probably lost copies was translated into Russian. ”Ojcze nasz krolu polski Janie Kazimierzu” is a Polish political parody from the middle of the 17th century (probably 1665), directed against King John II Casimir Vasa. The article investigates the history of its creation, describes its form, content, and genre, discusses its literary value, the Polish tradition of parodying religious texts, and analyzes the versions of the pamphlet. As a result, it was possible to reveal some new details about the anonymous author and the time when the work was written, the number and character of the preserved copies, the correlation between manuscript variants and their later editions. A comparative analysis of seven different textual variants of the Polish pamphlet made it possible to find a version which is textually – and perhaps even genetically – close to the Russian translation (a copy of the family saga ”Sylva rerum Szyrmów”). Particular attention is paid to the interpretation of Polish translation parody in mid-17th century Russian culture, the possible reasons why this Polish political pamphlet caught the attention of the Russian translator (reader), and the functional transformation of the occasional political pamphlet into a parody with a political theme and a more explicit humoristic component. The appendix provides a parallel publication of the Polish pamphlet from the family saga ”Sylva rerum Szyrmów” and the Russian translation from the archive of the Ambassadorial Chancery.

  • 7.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Problemy issledovanija pervogo russkogo perevoda "Dvora tsesarja tureckogo" Š. Starowolskogo2019In: Kompleksnyj podhod v izučenii Drevnej Rusi: Materialy X Meždunarodnoj konferencii / [ed] Konjavskaja E. L., Moskva: Indrik , 2019, p. 241-242Conference paper (Other academic)
  • 8.
    Jansson, Olena
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Alpatov, Sergej Viktorovič
    ”Golos lovčego silnoi pribiraet različnyh ohočih psov”: neizvestnyj russkij perevod pol'skogo političeskogo pamfleta 1688 g.2016In: Drevnjaja Rus' - Voprosy medievistiki, ISSN 2071-9574, E-ISSN 2071-9590, Vol. 2, p. 103-110Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The paper presents an unknown Russian translation of a rare Polish political satire from 1688 on political intrigues at the court of King Jan Sobieski. Both the Polish original and the Russian translation are published with detailed historical and linguistic comments.

  • 9.
    Jansson, Olena
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Maier, Ingrid
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Historical Narrative in East Slavic Writing2018In: Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures , E-ISSN 2001-7359, no 59, p. 95-98Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 10.
    Jansson, Olena
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Maier, Ingrid
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    ”Ruriks stamträd” –: en av de ryska skatterna på Carolina Rediviva2018In: Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures , E-ISSN 2001-7359, Vol. 59, p. 7-39Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Among the treasures in the university library in Uppsala (Sweden) is an extraordinary genealogical tree of Russia’s Rurikid rulers, beginning with the legendary Rurik and ending with Tsar Fedor Ivanovič, who died in 1598. Up to now it has not been known where it was produced, when it came into being, and who could have been the scribe of the Russian names. In this paper we argue that the genealogical tree was produced in Sweden and that the scribe for the Russian names was Aleksej Mankiev, who helped the Swedish scholar Johan Gabriel Sparwenfeld by producing fair copies of the latter’s manuscripts. Mankiev’s sojourn in Sweden from 1700 to 1718 gives us a first approximation for the date of the drawing. We think that this can be narrowed down to “around 1715”, given the close relationship between the “Uppsala tree” and the Rurikid genealogy presented in Jadro rossijskoj istorii, a manuscript which was finished in Sweden in 1715, most probably also by “our scribe”, Mankiev.

  • 11.
    Jansson, Olena
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Maier, Ingrid
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Upsal'skoe genealogičeskoe drevo dinastii Rjurikovičej: opisanie i istorija sozdanija2018In: Rodoslovnye dreva russkich carej XVII–XVIII vekov / [ed] Sammanställd av A. V. Sirenov, Moskva: Jubilejnaja kniga , 2018, p. 80-91Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    A genealogical tree for the Russian Riurikid dynasty, kept at Uppsala: description and genesis Among the treasures in the university library in Uppsala (Sweden) is an extraordinary genealogical tree of Russia’s Riurikid rulers, beginning with the legendary Riurik and ending with Tsar Fedor Ivanovich, who died in 1598. The carefully drawn tree itself is quite realistic, with roots, a trunk and branches. The names of the 21 rulers considered to belong to the dynasty are placed in the trunk, whereas their brothers – irrespective of whether they had ever ruled (for instance, in Kiev) – are inscribed in medallions on the branches. The drawing is very large (ca. 82 x 65 cm), the tree executed in India ink and the rulers’ names in a different ink. Even though the drawing has been exhibited in Moscow, in the State Historical Museum (2001) and in the Kremlin Museums (2007–2008), to date there has been no determination of where it was produced (in Russia or in Sweden), when it came into being, and who could have been the scribe of the Russian names (or the artist who made the drawing of the tree). Of course, it cannot be excluded that the artist was also responsible for the names. In this paper we argue that the genealogical tree was produced in Sweden. Moreover, there are strong arguments that the scribe for the Russian names was Aleksei Mankiev (Mankeev, Mankiewicz), who helped the Swedish scholar Johan Gabriel Sparwenfeld by producing fair copies of his manuscripts (for instance, of the famous Lexicon Slavonicum) and may have assisted him with translations. Mankiev’s sojourn in Sweden from 1700 to 1718 gives us a first approximation for the date of the drawing. We think that this can be narrowed down to “around 1715”, given the close relationship between the “Uppsala tree” and the Riurikid genealogy presented in Iadro rossiiskoi istorii, a manuscript which was finished in Sweden in 1715, either by “our scribe”, Mankiev, or by Andrej Khilkov, appointed Russia’s ambassador to Sweden in 1700, who was imprisoned there together with his suite (Mankiev, among others). Although the arguments are less convincing, possibly the artist was Johan Peringskiöld, a scholar of antiquities and genealogies.

  • 12.
    Jansson, Olena
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Šamin, Stepan
    Institutet för rysk historia vid Rysslands vetenskapsakademi.
    ”Dorožnik” perevodčika Posol’skogo prikaza A. A. Viniusa i kuranty2018Conference paper (Other academic)
  • 13.
    Maier, Ingrid
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Jansson, Olena
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Modern Languages, Slavic Languages.
    Памятники русской историографии «made in Sweden»: «Ядро Российской истории» как источник генеалогического древа Рюриковичей2018In: Жизнь в Российской империи: Новые источники в области археологии и истории XVIII века, Moskva, 2018, p. 78-80Conference paper (Other academic)
1 - 13 of 13
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf