uu.seUppsala universitets publikasjoner
Endre søk
Begrens søket
1 - 4 of 4
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Treff pr side
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sortering
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
Merk
Maxantalet träffar du kan exportera från sökgränssnittet är 250. Vid större uttag använd dig av utsökningar.
  • 1.
    Fallahzadeh, Mehrdad
    et al.
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
    Hassanabadi, Mahmoud
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
    SHAMS AL-AṢVĀT2012 (oppl. 370)Bok (Annet vitenskapelig)
    Abstract [en]

    This study is an attempt to provide a critical edition and English translation of an Indo-Persian treatise entitled Shams al-aṣvāt, a Persian translation-cum-commentary on the monumental medieval Sanskrit musicological work Saṅgītaratnākara of Śārṅgadeva. Shams al-aṣvāt was written in 1698 by Ras Baras, the son of Khushḥāl Khān Kalāvant. The critical edition is followed by an English translation of the edited text.

    The treatise represents the Subcontinent stream of Persian post-scholastic writings on music theory which began in the 16th century and lasted to the middle of the 19th century when Persian lost its status as the literary language of the subcontinent and was replaced by English.

    In the introduction to the critical edition, the editors try to trace the treatise back to the original Sanskrit work and prove that Shams al-aṣvāt is a translation-cum-commentary on Saṅgītaratnākara.

    The most important conclusions drawn in the present study are that Persian translations of Sanskrit music theoretical works were not merely translations but also “harmonizations”, according to the current practice of their time. Furthermore, the present study shows that in order to reconstruct the archetype/autograph regarding musical terms, despite the risk of confusing and mixing newer terms and descriptions with the older ones, an eclectic approach is the most successful and fruitful. Using primary and parallel sources reduces the risk considerably.

  • 2.
    Gren-Eklund, Gunilla
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
    Gunilla Gren-Eklund: selected papers and lectures in celebration of her 70th birthday / [editor (of this volume): Anna-Pya Sjödin]2008Bok (Annet vitenskapelig)
  • 3.
    Odyniec, Pawel
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
    Engaging Advaita: Conceptualising liberating knowledge in the face of Western modernity2018Doktoravhandling, monografi (Annet vitenskapelig)
    Abstract [en]

    This dissertation is a study of modern Indian philosophy. It examines three engaging articulations of the Advaitic notion of liberating knowledge or brahmajñāna provided by three prominent Indian philosophers of the twentieth century, namely, Badrīnāth Śukla (1898-1988), Krishnachandra Bhattacharyya (1875-1949), and Sarvepalli Radhakrishnan (1888-1975). Particular attention is paid to the existing relation between their distinctive conceptualisations of liberating knowledge and the doxastic attitudes that these authors professed towards the Sanskrit intellectual past of South Asia and the presence of the Western Other.

    In the main, it argues that the profound differences to be found, on the one hand, in Śukla’s elucidation of this key Advaitic notion and, on the other, in Bhattacharyya’s and Radhakrishnan’s take on the same, betray their commitment to two radically different doxastic attitudes. Classifying these into (a) non-dialogical and (b) dialogical in relation to the Western Other as well as into (c) exegetic and (d) hermeneutic in relation to the Sanskrit intellectual past of South Asia, it contends that, in comparison to the conceptual scheme and the parameters of intelligibility that shaped and underpinned the precolonial Advaitic discourse on brahmajñāna in Sanskrit, there is a certain kind of epistemic discontinuity in the dialogical cum hermeneutic stance taken by Bhattacharyya and Radhakrishnan that is not to be found in the non-dialogical cum exegetic engagement enacted by Śukla. It suggests that this particular sort of discontinuity, absent as it is from Śukla’s elucidation of the process of knowing Brahman, reflects the far-reaching commitment of Krishnachandra Bhattacharyya and Sarvepalli Radhakrishnan to appropriate the precolonial Advaitic notion of liberating knowledge hermeneutically and to conceptualise it in the face of Western modernity, that is, rendering it meaningful in terms and within the parameters of intelligibility of the Western Other in order to contest what they took to be a troublesome predicament of Western modernity.

    By examining their ways of engaging with the Advaitic notion of liberating knowledge, this dissertation contributes to the on-going debate about the nature and the driving forces of modern Indian philosophy.

  • 4.
    Sjödin, Anna-Pya
    Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
    The Happening of Tradition: Vallabha on Anumāna in Nyāyalīlāvatī2006Doktoravhandling, monografi (Annet vitenskapelig)
    Abstract [en]

    The present dissertation is a translation and analysis of the chapter on anumāna in Vallabha’s Nyāyalīlāvatī, based on certain theoretical considerations on cross-cultural translation and the understanding of tradition. Adopting a non-essentialized and non-historicist conceptualization of the Nyāya-Vaiśeṣika/Navya-nyāya tradition, the work focuses on a reading of the anumāna chapter that is particularized and individualized. It further argues for a plurality of interpretative stances within the academic field of Nyāya-Vaiśeṣika/Navya-nyāya studies, on the grounds that the dominant stance has narrowed the scope of research. With reference to post-colonial theory, this dominant stance is understood in terms of a certain strategy called “mimetic translation”.

    The study of the anumāna chapter consists of three main interpretational sections: translation, comments, and analysis. The translation and comments focus on understanding issues internal to the Nyāyalīlāvatī. The analysis focuses on a contextual interpretation insofar as the text is understood through reading other texts within the Nyāya-Vaiśeṣika/Navya-nyāya discourse. The analysis is further grounded in a concept of intertextuality in that it identifies themes, examples, and arguments appearing in other texts within the discourse. The analysis also identifies and discusses Cārvāka and Mīmāṁsaka arguments within the anumāna chapter.

    Two important themes are discerned in the interpretation of the anumāna chapter: first, a differentiation between the apprehension of vyāpti and the warranting of this relation so as to make the apprehension suitable for a process of knowledge; second, that the sequential arrangement of the subject matter of the sections within the chapter, vyāptigraha, upādhi, tarka, and parāmarśa, reflects the process of coming to inferential knowledge.

    The present work is a contribution to the understanding of the post-Udayana and pre-Gaṅgeśa Nyāya-Vaiśeṣika/Navya-nyāya discourse on inferential knowledge and it is written in the hope of provoking more research on that particular period and discourse in the history of Indian philosophies.

1 - 4 of 4
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf