uu.seUppsala University Publications
Change search
Refine search result
99100101102103104 5051 - 5100 of 5153
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 5051.
    Ó Corráin, Ailbhe
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Rekdal, Jan ErikUniversitetet i Oslo.
    Proceedings of the Eighth Symposium of Societas Celtologica Nordica2007Conference proceedings (editor) (Other academic)
    Abstract [en]

    This volume contains papers read at the eighth symposium of Societas Celtologica Nordica held in Oslo on 6–7 May 2006. The papers deal with literary and linguistic aspects of Irish, Scottish Gaelic, Manx, Welsh and Old Norse. Language papers examine matters such as preterite formations in Old Irish, the evolution of periphrastic perfect constructions in Irish, Irish place names, Old Norse loanwords in Scottish Gaelic and phonetic aspects of Scottish Gaelic dialects. Articles devoted to literature investigate references to Ireland in an Old Norse text, the representation of figures in Irish tradition such as Congal Cáech and Judas, the symbolism of blood in Irish tradition, aspects of the birth-tales of Cú Chulainn and include a re-examination of the work of the important Irish literary scholar James Carney. Papers dealing with the modern era include an overview of literature in Manx, a study of post-colonialism in Welsh and investigations of the portrayal of various groups and the use of personal names in a celebrated Irish novel. A further article looks at the visit of the well-known folklorist James Hamilton Delargy to Scandinavia in the 1920s.

  • 5052.
    Ó Corráin, Ailbhe
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages.
    Rekdal, Jan Erik
    Proceedings of the Third Symposium of Societas Celtologica Nordica held in Oslo 1-2 November 19911994Conference proceedings (editor) (Other academic)
  • 5053.
    Ó Flaithearta, Mícheál
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of English. Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of English. Keltiska.
    Oidheadh Chloinne hUisneach. The Violent Death of the Cildren of Uisneach. Edited and translated by Caoimhín Mac Giolla Léith. London: Irish Texts Society, Vol. 56. 1993. 219pp.1995In: Cambrian Medieval Celtic Studies, ISSN 1353-0089, no 29, p. 75-77Article, book review (Refereed)
  • 5054.
    Ó Flaithearta, Mícheál
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of English. Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of English. Keltiska avdelningen.
    Some Observations on OIr. ól (ool) 'act of drinking, a draught of liquor; a measure of capacity used for liquids'2006In: Gis.Hur Gul-za-at-ta-ra. Festschrift for Folke Josephson, Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning, Göteborg , 2006, p. 229-236Chapter in book (Other scientific)
  • 5055.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    A poem on the mutilation of Brian Óg Ó Néill (d. 1449)2010In: Éigse, ISSN 0013-2608, Vol. 37, p. 92-111Article in journal (Refereed)
  • 5056.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Cé a rinne an tromluí? : Láithreacht agus Idirghabháil an Údair in Deoraíocht2005In: Nua-Aois, p. 26-36Article in journal (Other academic)
  • 5057.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Dán réitigh le Conchobhar Ruadh Mac Con Midhe (†1481)2007In: Léann Lámhscríbhinní Lobháin: The Louvain Manuscript Heritage / [ed] P. A. Breatnach, Caoimhín Breatnach & Meidhbhín Ní Úrdail, Dublin: National University of Ireland , 2007, p. 54-75Chapter in book (Other academic)
  • 5058.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Early modern technical verse from NLI G 32008In: Éigse, ISSN 0013-2608, Vol. 36, p. 35-42Article in journal (Refereed)
  • 5059.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Mo Bhealach Féin, an Fhírinne agus an Fhilíocht2004In: Bliainiris, ISSN 1393-8924, p. 108-136Article in journal (Refereed)
  • 5060.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    Some identifications of citations in the grammatical tracts2008In: Éigse, ISSN 0013-2608, Vol. 36, p. 215-216Article in journal (Refereed)
  • 5061.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    The consonant cluster -rdh-2008In: Éigse, ISSN 0013-2608, Vol. 36, p. 82-86Article in journal (Refereed)
  • 5062.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    The language of Caithréim Thoirdhealbhaigh2012In: Caithréim Thoirdhealbhaigh reassessments / [ed] Liam P. Ó Murchú, Irish Texts Society , 2012, p. 54-76Chapter in book (Refereed)
  • 5063.
    Ó Riain, Gordon
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of English, Celtic Section.
    The textual quality of the Book of the O'Conor Don2010In: The Book of the O'Conor Don: Essays on an Irish manuscript, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies , 2010, p. 132-165Chapter in book (Refereed)
  • 5064.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Af rúsínum og sveskjum2007In: Annir hjá Önnu Þorbjörgu Ingólfsdóttur fimmtugri 3. apríl 2007, Reykjavík: Rómanaútgáfan , 2007, p. 74-77Chapter in book (Other academic)
    Abstract [is]

    Isländsk språkhistoria; diskussion av lånord.

  • 5065.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Af tveim tökuviðskeytum2006In: Íslenskt mál og almenn málfræði, ISSN 0256-842X, Vol. 28, p. 79-93Article in journal (Refereed)
    Abstract [is]

    Isländsk språkhistoria; om lånord, främmande suffix och språkvård.

  • 5066.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Alsala2010In: Aravísur sungnar Ara Páli Kristinssyni fimmtugum, no 28/9, p. 72-74Article in journal (Other academic)
  • 5067.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Andmæli við doktorsvörn Ara Páls Kristinssonar2009In: Íslenskt mál og almenn málfræði, ISSN ISSN 0256-842X, Vol. 31, p. 69-77Article in journal (Other academic)
    Abstract [is]

    Opposition vid Ari Páll Kristinsson:s disputation, Islands universitet i maj 2009.

  • 5068.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Contractismus Jóns Ólafssonar úr Grunnavík1994In: Hræringur úr ritum Grunnavíkur-Jóns. / Erindi flutt á málþingi um Jón Ólafsson úr Grunnavík laugardaginn 16., Reykjavík: Orðmennt og Góðvinir Grunnavíkur-Jóns , 1994, p. 37-46Conference paper (Other academic)
  • 5069.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Det rena språket och lånorden: Om främmande, särskilt dansk, påverkan på isländskan2018In: Årsbok / Kungl. Humanistiska vetenskaps-samfundet i Uppsala = Annales Societatis litterarum humaniorum regiae Upsaliensis, ISSN ISSN 0349-0416, Vol. 2016-2017, p. 39-54Article in journal (Refereed)
  • 5070.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Einhverjum nærstýrt og á óvart komið2018In: Þórðargleði slegið upp fyrir Þórð Inga Guðjónsson fimmtugan 3. desember 2018 / [ed] Rósa Þorsteinsdóttir, Soffía G. Guðmundsdóttir & Þorleifur Hauksson, Reykjavík: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen , 2018, p. 71-73Chapter in book (Other academic)
  • 5071.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Fjöruskeljar. Afmælisrit til heiðurs Jónínu Hafsteinsdóttur sjötugri 29. mars 2011.2011In: Namn och bygd, ISSN 0077-2704, Vol. 99, p. 190-195Article, book review (Other academic)
  • 5072.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Fraseologiska lån från medellågtyskan i äldre isländska och svenska2018Conference paper (Refereed)
    Abstract [sv]

    Medellågtyskan hade en oerhörd påverkan på de nordiska språken under 1200–1500-talen, främst på ordförrådet. Bland annat lånades ett stort antal fraser och fasta ordförbindelser in, t.ex. nominalfraser som ”reda pengar” (mlt. rêden penningen), verbfraser så som ”löpa fara” (mlt. fâre lôpen), prepositionsfraser av typen ”till rätta” (mlt. rechte) och ordpar (jfr Bendz 1965), t.ex. ”spott och spe” (mlt. spott unde spee). Hans-Peter Nauman har redogjort för ett urval av fraseologiska lån i svenskan (bl.a. 1985, 1989, 2000) men liknande undersökningar avseende västnordiska språk saknas, även om enskilda exempel tas upp i olika arbeten (bl.a. Westergård-Nielsen 1946 och Óskarsson 2003 för 1500-talets resp. 1200–1400-talets isländska).

         Svenskan och danskan, delvis också norskan, påverkades direkt av medellågtyskan genom kontakter med handelsmän och hantverkare under Hansatiden, medan isländskan nästan uteslutande påverkades indirekt eftersom kontakter mellan islänningar och talare av medellågtyska var blygsamma. (Liknande gällde för färöiskan.) Isländskan tog in medellågtyska fraseologiska lån och annan lexikal och morfosyntaktisk påverkan genom norskan och senare danskan, vilka var de språk som påverkade isländskan direkt. I min studie undersöker jag vilka fraseologiska lån av medellågtyskt ursprung som togs upp i isländskan. För närvarande fokuserar jag på tiden före Reformationen och kommer i mitt föredrag främst att redogöra för fraser som förekommer i isländska diplom från 1400–1500-talen. I fortsättningen ämnar jag även undersöka yngre lån från danskan och ta reda på vilka av dem som fortfarande finns i modern isländska, och eventuellt jämföra dessa med yngre svenska.

         Svenskan och isländskan kom aldrig i kontakt med varandra under senmedeltiden och det är därför av stort intresse för vår kännedom om den närmast alltomslutande och övergripande medellågtyska språkpåverkan under senmedeltiden att jämföra fraseologiska lån i svenskan (i början främst utifrån Naumans resultat) med förhållandena i isländskan.

  • 5073.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Frumtexti og þýðing: Um íslenskar þýðingar úr ensku á 15. öld2015In: An Intimacy of Words: Essays in Honour of Pétur Knútsson / [ed] Matthew Whelpton, Guðrún Björk Guðsteinsdóttir, Birna Arnbjörnsdóttir & Martin Regal, Reykjavik: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum & Háskólaútgáfan , 2015, p. 61-83Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    The article focuses on fifteenth-century Icelandic translations from English. The translation work took place when Middle Low German was the most influential foreign language in the Nordic countries, and English was only little known. On the one hand, use of Middle Low German words in the translation of an English text is investigated, and it is argued that such use marks the position of Middle Low German as a “global language” in the Nordic language area in the fifteenth century. On the other hand, examples are given of the impact of the original text on the Icelandic translation.

  • 5074.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Fyrir Þingvallafund 1895.: Þrjú bréf frá Skúla Thoroddsen til Péturs Jónssonar á Gautlöndum2009In: Ársrit Sögufélags Ísfirðinga, ISSN 0252-7901, Vol. 49, p. 97-105Article in journal (Other academic)
    Abstract [is]

    Textutgåva, privatbrev; isländsk historia/personhistoria, sent 1800-tal.

  • 5075.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Guðrún Kvaran. 2011. Nöfn Íslendinga. Ný útgáfa.2011In: Íslenskt Mál og Almenn Málfræði, ISSN 0256-842X, E-ISSN 2351-4132, Íslenskt mál og almenn málfræði, Vol. 33, p. 199-205Article, book review (Other academic)
  • 5076.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Heilög þrenning: Land, þjóð og tunga. Hugleiðing um orðræðu2013In: Tímarit Máls og menningar, ISSN 1670-4916, Vol. 74, no 2, p. 37-45Article in journal (Refereed)
  • 5077.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Hugleiðing um framburð frænda2010In: Nokkrar handlínur bróderaðar handa Kristínu Bjarnadóttur sextugri 9. janúar 2010, p. 83-84Article in journal (Other academic)
    Abstract [is]

    Diskussion av hyperkorrekt isländskt uttal

  • 5078.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Jón Ólafsson úr Grunnavík: Fyrirmynd Halldórs Laxness að sögupersónunni Jóni Guðmundssyni frá Grindavík2012In: Ársrit Sögufélags Ísfirðinga, ISSN 0252-7901, no 52, p. 71-88Article in journal (Other academic)
  • 5079.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Jón Ólafsson úr Grunnavík: Um tunguna — Um rúnir2015In: Íslenskt Mál og Almenn Málfræði, ISSN 0256-842X, E-ISSN 2351-4132, Vol. 37, p. 115-129Article in journal (Other academic)
  • 5080.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Loanwords with the prefix be- in Modern Icelandic: An example of halted borrowing2015In: Ord og tunga, ISSN 1022-4610, Vol. 17, p. 1-26Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Words with the German prefix be- entered Icelandic in the fifteenth to twentieth centuries, mostly from Danish. Nearly 300 words are listed in the Icelandic University Dictionary in Reykjavík. Almost no such words are, however, usable in Icelandic of today. The disappearance of these words from the language can, with some reservation, be seen as an example of a halted borrowing process. The number of new words belonging to this group, that entered Icelandic, fell drastically in the nineteenth century. Words first attested in twentieth century texts are almost all from historical novels and sailor language, and a few words are native Icelandic neologisms, which suggests that even if the prefix never acquired the role of a model for domestic word forma­tion in Icelandic, it may have had some possibilities to take on such a role. Words of this type have been criticized by Icelandic language purists and it has been held for a fact that they were rather frequent in the language in previous centuries. An investigation of a corpus of 1,640 nineteenth century private letters does, however, not suggest that such words were common in the language of lay-people of that century, and neither does a brief comparison with another corpus of nearly 4.5 million pages from 810 magazines and periodicals.

  • 5081.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Mange – ja, tilmed en million – gode nætter2007In: Encyclopædica Brittanica eller, et antal fremstillinger [...]. Festskrift til Britta Olrik Frederiksen i anledning af hendes 60-årsdag den 5. december 2007, Köpenhamn: Det arnamagnæanske Institut , 2007, p. 213-217Chapter in book (Other academic)
    Abstract [is]

    Isländsk språkhistoria; om en medellågtysk fras inlånat till isländskan i 1400-talet.

  • 5082.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Middelnedertyske låneord i islandsk diplomsprog frem til år 15002001Doctoral thesis, monograph (Other academic)
    Abstract [en]

    The main aim of this dissertation is to examine and throw light on occurrences and use of loanwords of Middle Low German (MLG) origin in Icelandic deeds of the period c. 1200-1500, and at the same time to test my hypothesis that the MLG influence on the Nordic languages in Scandinavia reached Iceland by the first half of the 14th century, i.e. earlier than is often supposed.

    For this purpose all Icelandic deeds and letters (conveyance contracts, bills of sale, receipts, marriage settlements, wills etc.), as well as lists of inventory in Icelandic churches and convents and a few other texts from the period c. 1200-1500, have been investigated for instances of loanwords. The result is 1,150-1,200 words and word-forms, of which over 600 (c. 310 stems) originate from or have been conveyed through MLG, or are formed from MLG words. The investigation has been as encompassing as possible. Altogether about 2,600-2,800 word-instances were recorded.

    The study only partly confirms the above mentioned working hypothesis. Certainly, a number of words from MLG appear already early in the 14th century, and a few in deeds and other documents dated to the 13th century. Most of those words are, however, not fully representative of the actual influence of the language of the German Hansa-merchants. The oldest examples are from statutes of bishops and archbishops from about 1270 and onwards. In lists of inventory, MLG words begin to appear early in the 14th century. In deeds, letters and other documents such words appear sporadically also in the early 14th century, but do not become frequent until in the late second half of the century and in the 15th century. MLG words in the statutes are to a high degree ecclesiastical-religious (abstract); in lists of inventory they are to a high degree ecclesiastical-terminological (concrete); in other documents they are to a high degree secular (abstract and concrete) and have much to do with administration, commerce, negotiation etc. The words almost always enter present word classes in Icelandic, they are given Icelandic inflectional endings, and uncertainty as to which gender they take is very rare. New affixes are few, and they occasionally merge with domestic ones. Phonological and phonotactic changes seem to be minimal.

    Parallels to the main part of the Icelandic words are found in Old and Middle Norwegian, as well as in Old Danish, Older Modern Danish and Old Swedish. The main part of the Norwegian parallel examples are found in Norwegian deeds, charters and other official or semi-official documents.

    Many of the words are also found in other Old Icelandic texts, mainly in sagas of bishops, chivalric literature and different ecclesiastical and semi-ecclesiastical texts. Most of those are no doubt from the 14th century, but some are older, even from the early 13th century, or maybe with roots even in the 12th century. Those last mentioned often exist only or partially in altered and revised versions of uncertain age, so examples of MLG words in them can not without reservation be taken as evidence of great age and originality in the text in question.

    The words are without doubt predominantly borrowed through Norwegian and, from the end of the 14th century, from Danish.

  • 5083.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Namnet Surtsey2013Other (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 5084.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    On the Reformation in Iceland and its effect on the Icelandic language2017Conference paper (Refereed)
  • 5085.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Rit um aðkomuorð á Norðurlöndum2012In: Ord og tunga, ISSN 1022-4610, Vol. 14, p. 83-89Article, book review (Other academic)
  • 5086.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Skyggnst á bak við skyldleikann2006In: Hrafnaþing, ISSN 1670-5319-75, Vol. 3, p. 207-214Article in journal (Refereed)
  • 5087.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Tilraun um mynstur2015In: Ástumál kveðin Ástu Svavarsdóttur sextugri 19. janúar 2015 / [ed] Jón Hilmar Jónsson, Halldóra Jónsdóttir & Margrét Guðmundsdóttir, Reykjavik: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen , 2015, p. 80-84Chapter in book (Other academic)
  • 5088.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Two Loanwords Meet: When fuck met fokk in Icelandic2017In: RASK: Internationalt tidsskrift for sprog og kommunikation, ISSN 0909-8976, Vol. 46, p. 121-157Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Icelandic phonotactics and phonology require the short vowels /ʌ/ and /ə/ in English loanwords be represented by the phoneme /oe/. The words fuck and fucking, which began appearing in Icelandic around 1970, are however nearly always pronounced and spelt differently from what is expected, i.e. with the vowel [ɔ] and spelt ‘fokk’, ‘fokking’. The reason is that there already existed in Icelandic a couple of older loanwords, probably from Danish, which to some extent both in terms of semantics and pronunciation already occupied the position that the new loanwords were expected to take in the language. This article discusses the meaning of the older loanwords, their use and semantic development, and compares them to the newer words, with examples taken to show what happens when the new loanwords met the old ones.

  • 5089.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um doktorsritgerð Jóhannesar Bjarna Sigtryggssonar2012In: Íslenskt Mál og Almenn Málfræði, ISSN 0256-842X, E-ISSN 2351-4132, Vol. 34, p. 166-177Article in journal (Other academic)
  • 5090.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um doktorsritgerð Katrínar Axelsdóttur2015In: Íslenskt Mál og Almenn Málfræði, ISSN 0256-842X, E-ISSN 2351-4132, Vol. 37, p. 155-166Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    This is the author's opposition to Katrín Axelsdóttirs disputation at the University of Iceland 16th January 2015.

  • 5091.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um sögnina blífa, vöxt hennar og viðgang í íslensku2009In: Íslenskt mál og almenn mnálfræði, ISSN 025842X, Vol. 31, p. 189-224Article in journal (Refereed)
    Abstract [is]

    Om verbet blífa (bli) och dess historia i isländskan

  • 5092.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um sögnina finnvitka í Flateyjarbók2013In: Gripla, ISSN 1018-5011, E-ISSN 2351-4264, Vol. 24, p. 269-279Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The article discusses the compound verb finnvitka, ‘to bewitch like a Finn [or Sámi]’, that occurs once in Old Norse literature, in Flateyjarbók (1387–95). Farreaching conclusions have been drawn about Sámi witchcraft from this single and relatively late occurrence of the verb. Derived forms are found in more recent Icelandic texts, but in its oldest form the word seems to survive only in this one late-fourteenth-century instance. The author draws attention to the fact that the text in which the verb appears also exists in later versions, preserved in manuscripts from the seventeenth and the eigthteenth centuries, but there finnvitka is replaced by picka, ‘pick’. The author argues that the word-form picka is either the result of a misreading of finnvitka, where insular-v has been interpreted by a later scribe as a ‘p’, and a common form of ‘t’ has been interpreted as a ‘c’; or it is a misreading of the corresponding simplex verb vitka, ‘practice witchcraft’, where the same arguments would apply. Insular-v was used in Icelandic script from ca. 1200 until ca. 1300, and if this hypothesis is correct, we would, on the one hand, have a fairly good argument for dating the oldest example of the verb finnvitka a hundred or so years earlier than the Flateyjarbók example, i.e. to ca. 1300. On the other hand, if picka is the result of a misreading of vitka, this would in turn be an argument for the early existence of the simplex verb, confirmed examples of which are lacking in Old Icelandic texts.

  • 5093.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um íslensku sem annað mál, íslenskukennslu erlendis og tengslin við norrænt málsamfélag2008Report (Other academic)
    Abstract [is]

    Tillsammans med Birna Arnbjörnsdóttir och Úlfar Bragason. - Rapport för Isländska språknämnden om undervisning av isländska utomlands.

  • 5094.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Um þýska viðskeytið an- og stutta viðdvöl þess í íslensku2007In: Orð og tunga, ISSN 1022-4610, p. 125-149Article in journal (Refereed)
    Abstract [is]

    Isländsk språkhistoria; lexikografi; om främmande prefix (an-) som inlånades till isländskan i 1500–1900-talen.

  • 5095.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Viðbót XII: Textagrein ættuð úr Konungs skuggsjá2018In: Hallamál: rétt Haraldi Bernharðssyni fimmtugum 12. apríl 2018 / [ed] Rósa Þorsteinsdóttir; Svanhildur Óskarsdóttir; Viðar Pálsson, Reykjavík: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen , 2018, p. 86-88Chapter in book (Other academic)
  • 5096.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Óframborin gæs2009In: 38 vöplur bakaðar og bornar fram Guðrúnu Ingólfsdóttur fimmtugri 1. maí 2009, Reykjavík: Menningar- og minningarsjóður Mette Magnussen , 2009, p. 99-101Chapter in book (Other academic)
    Abstract [is]

    Isländsk språkhistoria; diskussion av isländskt uttal

  • 5097.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Úr ferðabók Steingríms Jónssonar á vísitasíum með Hannesi Finnssyni Skálholtsbiskupi2018In: Skírnir (Reykjavík), ISSN 0256-8446, E-ISSN 2351-4116, Vol. 1, no 192, p. 75-104Article in journal (Refereed)
  • 5098.
    Óskarsson, Veturliði
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Það liggur í augum uppi2007In: Skíma, ISSN 0256-5226, Vol. 30, no 2, p. 40-Article in journal (Other academic)
    Abstract [is]

    Om islndsk språkvård och modersmålsundervisning.

  • 5099.
    Óskarsson, Veturliði
    et al.
    Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Sveinbjörnsson, Jón
    Árnason, Kristján
    Svavarsson, Svavar Hrafn
    Leiðbeinandi reglur um umritun úr gríska stafrófinu1997In: Málfregnir, ISSN 1011-5889, Vol. 14, p. 2-7Article in journal (Other academic)
  • 5100.
    Öhlund, Lovisa
    Uppsala University, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Faculty of Languages, Department of Scandinavian Languages.
    Att tala ”på bätter”: En uppsats om studenters syn på dialekter2007Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    Denna uppsats handlar om dialekter; hur de förändras, om det är mer

    accepterat att tala dialekt på nationerna än i samhället, om det finns något Uppsalaspråk och så tar den upp hur informanterna vill tala om tio år. Den här uppsatsen är baserad på enkätsvar från 52 studenter vid Uppsala universitet. Majoriteten av informanterna uppger att deras dialekt har förändrats. De från Götaland har störst andel som uppger en förändring. Majoriteten av informanterna svarar även att det inte är mer accepterat att tala dialekt på nationerna än i samhället, att det inte finns något Uppsalaspråk och att de är

    nöjda om de talar ungefär som nu om tio år.

99100101102103104 5051 - 5100 of 5153
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf